Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The objective of this meeting is to strengthen the effectiveness and impact of technical cooperation work in the region. Цель этого совещания заключается в повышении эффективности и улучшении результатов технического сотрудничества в регионе.
For the next meeting of the Parties, Poland will prepare a report analysing the use of the database. Для следующего совещания Сторон Польша подготовит доклад с анализом использования базы данных.
That is very much the role that these meetings of experts play. Именно такую роль и призваны играть подобные совещания экспертов.
Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. Многие участники совещания отмечали, что развитие нефтегазовой отрасли нанесло огромный ущерб местной окружающей среде.
The Asia-Pacific Regional Space Agency Forum holds yearly meetings under the auspices of the Government of Japan and in cooperation with international partners. Под эгидой правительства Японии и при содействии международных партнеров ежегодно проводятся совещания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств.
The Committee expressed its thanks to the Government of The former Yugoslav Republic of Macedonia for hosting the meeting. Комитет выразил свою признательность правительству бывшей югославской Республики Македонии за организацию совещания.
The participants of the meeting discussed the objectives and the strategic methodological approach of the further outlook study process. Участники совещания обсудили цели дальнейшей работы в области перспективных исследований и стратегический методический подход.
Possible dates for a meeting of the Advisory Group to consider these drafts are under discussion. В настоящее время обсуждаются возможные даты совещания Консультативной группы для рассмотрения этих проектов.
In accordance with the decision of the last Joint Meeting and the London drafting group, special provision 133 was deleted. В соответствии с решением последней сессии Совместного совещания и лондонской рабочей группы специальное положение 133 было исключено.
The Chairman of the meeting commended the spirit in which the deliberations had been conducted. Председатель совещания высоко отозвался об атмосфере, царившей на заседаниях.
A major outcome of the meeting was the adoption of a framework resolution on land-based sources of pollution. Одним из основных итогов совещания стало принятие рамочной резолюции о наземных источниках загрязнения.
The meeting considered the broad outline of a development strategy and a schedule of work. Участники этого совещания рассмотрели общую схему стратегии развития и расписание работы.
The Party had not responded to that invitation prior to the thirty-eighth meeting of the Committee. До тридцать восьмого совещания Комитета Сторона не ответила на это предложение.
The Rapporteur for the Africa Regional Meeting was Ms. Shelby R Quast. Докладчиком Африканского регионального совещания была г-жа Шелби Р. Куэст.
This document is based upon a text prepared for the fifth meeting of the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials. Настоящий документ основывается на тексте, подготовленном для пятого совещания Исполнительного комитета Рабочей группы старших должностных лиц.
The Chair, on behalf of Serbia, informed the meeting about the status of the host country budget. Председатель от имени Сербии проинформировал участников совещания о состоянии бюджета принимающей страны.
By the time of the current meeting, Armenia had completed implementation of its commitment. Ко времени проведения нынешнего совещания Армения завершила выполнение своего обязательства.
Regular meetings have been held in Portugal, Brazil and Cabo Verde. Регулярные совещания проводились в Португалии, Бразилии и Кабо-Верде.
The Cape Town Meeting outcomes and recommendations are presented at the end of the report. Выводы и рекомендации Кейптаунского совещания приводятся в конце этого доклада.
All of the Meeting participants recognized the importance of educating the girl child, along with boys. Все участники Совещания признали важность изучения этих вопросов девочками наряду с мальчиками.
The participants at the Meeting came to learn about the situation in other countries as well as share their own experiences. Участники Совещания ознакомились с положением в других странах и рассказали о собственном опыте.
An OECD Development Assistance Committee working party had been established to prepare the meeting. Для подготовки этого совещания была сформирована рабочая группа Комитета содействия развитию ОЭСР.
The UNCCD has organized meetings at the regional and national level to remedy this situation. Для исправления этого положения КБОООН организует совещания на региональном и национальном уровнях.
We have taken into account the outcome of the Regional Consultative Meeting. Наша работа строилась с учетом итогов Регионального консультативного совещания.
The meeting also recommended that the United Nations system should maintain regular consultations with the Commission. Участники совещания рекомендовали также системе Организации Объединенных Наций проводить с Комиссией регулярные консультации.