The meeting elected Mrs. Sibylle Vermont as Chairperson. |
Участники совещания избрали Председателем г-жу Сибиль Вермонт. |
To organise one meeting of the Informal Working Group for Seasonal Adjustment. |
Организация одного совещания неофициальной рабочей группы по сезонной корректировке. |
This session will be held during the 2011 meeting of the Permanent Forum. |
Это заседание пройдет в ходе совещания Постоянного форума 2011 года. |
The Working Party adopted the report of the last meeting of the Advisory Group on Market Surveillance. |
Рабочая группа утвердила доклад последнего совещания Консультативной группы по надзору за рынком. |
At the meeting, only two States parties had commented on the issue. |
Во время этого совещания только два государства-участника прокомментировали этот вопрос. |
With the creation of the European Union, Eurostat meetings became the venue that mattered for much of Western Europe. |
С созданием Европейского союза совещания Евростата стали весьма важным форумом для большинства стран Западной Европы. |
The draft conclusions of the meeting will be available in all three languages. |
Проект выводов совещания будет распространен на всех трех языках. |
The end of the fifteenth preambular paragraph had been updated to include a reference to the two most recent donor meetings. |
В заключительную часть пятнадцатого пункта преамбулы включена ссылка на два последних совещания доноров. |
A rapporteur from Portugal will present a draft questionnaire on the subject, for the consideration and eventual approval by the meeting. |
Докладчик от Португалии представит проект вопросника по этой теме для рассмотрения и возможного утверждения участниками совещания. |
The Chairman of the expert group on technology transfer will provide an oral report to the SBSTA on the outcome of its meeting. |
Председатель группы экспертов по передаче технологии представит ВОКНТА устный доклад об итогах работы совещания. |
She recalled that the fate of these refugee lies with those gathered at the Ministerial Meeting. |
Она напомнила, что судьба этих беженцев зависит от участников Совещания министров. |
I would also like to once again thank the Swiss Government for co-hosting the Ministerial Meeting. |
Я также хотел бы вновь поблагодарить правительство Швейцарии, ставшее соустроителем совещания министров. |
The discussion could be continued at a later date within the Joint Meeting. |
Его обсуждение может быть продолжено позднее в рамках Совместного совещания. |
Dr. Ismail Hamdi Mamoud El Bagouri (Egypt) was elected rapporteur of the meeting. |
Д-р Исмаил Хамди Мамуд эль-Багури (Египет) был избран докладчиком совещания. |
Regular high-level meetings have taken place between representatives of IFAD and SESRTCIC. |
Между представителями МФСР и СЕСРТСИК регулярно проводились совещания высокого уровня. |
From this perspective, the subject of the Expert Meeting is of great importance for the Russian small businesses. |
В этой связи тема совещания экспертов представляет важное значение для российских мелких фирм. |
Mr. Ryszard Debicki (Poland) was elected rapporteur of the meeting. |
Докладчиком совещания был избран г-н Ришард Дебицки (Польша). |
Norway offered to draft a new text before the next meeting. |
Норвегия вызвалась подготовить до следующего совещания проект нового текста. |
Regular meetings have taken place between representatives of the two organizations at their respective headquarters. |
Регулярно проводились совещания представителей обеих организаций в их соответствующих штаб-квартирах. |
The meeting drew up a number of conclusions and recommendations to be submitted to the first session of the CRIC. |
Участники совещания сформулировали ряд выводов и рекомендаций для представления первой сессии КРОК. |
The Meeting expressed its thanks to Ms. Platzer for her valuable work. |
Участники совещания выразили благодарность г-же Платцер за ее полезную работу. |
The work of the meeting was structured under four panels. |
Работа совещания была организована в четырех группах экспертов. |
Following the second meeting of the Parties, the Implementation Committee was established. |
После второго совещания Сторон был учрежден Комитет по вопросам осуществления. |
Participants in the meeting made presentations on the current state and future developments of NGVs in their respective countries. |
Участники совещания выступили по вопросу нынешнего состояния и будущих перспектив развития ТСПГ в своих странах. |
It was decided to put all presentations made at the meeting onto the new web page. |
На этой новой веб-странице решено разместить все материалы, представленные в ходе совещания. |