The Chairperson of the joint meeting summarized the discussion and also opened the floor for suggestions on themes for next year's joint meeting. |
Председатель совместного совещания подвел итоги дискуссии и призвал участников подготовить предложения относительно тем, которые следовало бы обсудить на совместном совещании в следующем году. |
While no further sector-specific meetings were planned for 2003, a series of smaller meetings devoted to specific sources of emissions would be organized. |
Хотя в 2003 году более не планируется проведения совещаний по отдельным секторам, тем не менее будут организованы небольшие совещания, посвященные конкретным источникам выбросов. |
The outcome of that meeting, including the draft guidance, will be presented for consideration at the next meeting of the Working Group. |
Итоги этого совещания, в том числе проект руководящих указаний, будут представлены для рассмотрения на следующем совещании Рабочей группы. |
FAO's in partnership with WHO supports the continuous operation of the Joint Meeting on Pesticide Residues and the Joint Meeting on Pesticide Specifications. |
ФАО с партнерстве с ВОЗ оказывает поддержку постоянно действующему Совместному совещанию по остаткам пестицидов и Совместному совещания по спецификациям пестицидов. |
My delegation welcomes the rearrangement of meetings next year, so that UNICPOLOS will meet one week before the meeting of the States parties. |
Моя делегация приветствует проведение нового заседания в следующем году, с тем чтобы ЮНИКПОЛОС смогло провести свое совещание за неделю до проведения совещания государств-участников. |
The Committee looks forward to further meetings being held in 2003 and for these meetings to be substantive and meaningful. |
Комитет в нетерпением ожидает проведения в 2003 году дальнейших встреч такого рода и надеется, что эти совещания будут носить существенный и значимый характер. |
It was also recommended to hold joint TEM/WERD meetings at least once a year and to exchange annual work programmes and/or annual lists of meetings regularly. |
Было также рекомендовано проводить совместные совещания ТЕА/ВЕРД не реже одного раза в год и регулярно обмениваться ежегодными программами работы и/или ежегодными списками совещаний. |
The Joint Meeting also decided that the working group would not meet concurrently with the Joint Meeting. |
Кроме того, Совместное совещание решило, что данная рабочая группа не будет проводить свои сессии одновременно с сессиями Совместного совещания. |
Meetings of the working group on standards will be held at the same time as the Joint Meeting, but outside its working hours. |
Сессии Рабочей группы по стандартам будут проводиться в тот же период, что и заседания Совместного совещания, но не одновременно с ними. |
The proposal to hold a high-level meeting of Environment and Education Ministries was discussed at the second regional meeting on education for sustainable development. |
Предложение о проведении совещания высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования было обсуждено на втором региональном совещании по просвещению в интересах устойчивого развития. |
Some important issues raised at the 1999 meeting will be discussed in more depth at the meeting proposed for November 2000. |
Некоторые важные вопросы, поднятые на совещании в 1999 году, будут более углубленно изучены в рамках совещания, которое предлагается провести в ноябре 2000 года. |
At their 13th meeting, held in June 2001, the Chairpersons of human rights treaty bodies had decided to convene the first inter-Committee meeting. |
На своём тринадцатом совещании, которое состоялось в июне 2001 года, председатели договорных органов по правам человека приняли решение о проведении межкомитетского совещания. |
The Bureau will also present a draft provisional agenda for the fourth meeting of the Parties, further to discussions at the tenth meeting of the Working Group. |
Президиум также представит проект предварительной повестки дня четвертого совещания Сторон, который был подготовлен по итогам обсуждений на десятом совещании Рабочей группы. |
This includes functions such as drafting papers for presentation at the annual Pension Board sessions and Committee of Actuaries meetings and the additional administrative work involved in such meetings. |
К ним относятся составление документов для представления на ежегодные сессии Правления Пенсионного фонда и совещания Комитета актуариев, а также дополнительная административная работа, связанная с обслуживанием таких совещаний. |
That meeting, held on 15 January 2007 in New York, replaced the individual joint bureau meetings. |
Это совещание, которое было проведено 15 января 2007 года в Нью-Йорке, заменило собой совещания Бюро с участием представителей отдельных функциональных комиссий. |
Joint morning meetings at the Director level, weekly staff town hall meetings and shared Intranet resource platforms will be key information-sharing mechanisms to support unity of command and effort. |
Для содействия обеспечению единоначалия и согласованности усилий ключевыми механизмами обмена информацией будут служить совместные утренние совещания на уровне директоров, еженедельные общие собрания персонала и общая инфраструктура Интранета. |
There was no consensus at the meeting and industry representatives from OICA and CLEPA were asked to address the issue prior to the November WP15 meeting. |
На совещании консенсуса достичь не удалось, и представителей промышленности от МОПАП и КСАОД просили изучить этот вопрос до ноябрьского совещания РГ 15. |
Consistent negotiations were held at subsequent Coordinating Council meetings as well as at the meeting in Istanbul. |
В ходе последующих заседаний Координационного совета, а также совещания в Стамбуле были проведены целенаправленные переговоры, которые завершились |
Expert meetings were an essential element of the intergovernmental machinery, but for the meetings to function properly, developing countries must be able to participate effectively. |
Совещания экспертов являются чрезвычайно важным элементом межправительственного механизма, но для надлежащего функционирования этих совещаний необходимо, чтобы в них могли эффективным образом участвовать развивающиеся страны. |
That meeting was followed by an inter-agency coordination meeting on gender statistics in 2002 to harmonize the methodology for technical assistance on gender indicators with special attention to violence against women. |
После этого совещания было проведено межучрежденческое координационное совещание по гендерной статистике для согласования методологии оказания технической помощи в разработке гендерных показателей с уделением особого внимания вопросам насилия в отношении женщин. |
A review on the follow-up to the expert group meeting took place at the annual Steering Group meeting in June 1998. |
Обзор последующей деятельности по итогам совещания Группы экспертов был проведен в июне 1998 года на ежегодном заседании Руководящей группы. |
Leaders welcomed the outcomes of the Forum Aviation Policy Ministers Meeting and recognized the value of the sectoral policy meeting format adopted in this case. |
Руководители приветствовали результаты Совещания министров стран Форума по вопросам политики в области авиации и признали ценность секторального формата таких совещаний. |
The Expert Meeting may wish to adopt recommendations, if it deems necessary, at the end of the Meeting. |
Совещание экспертов, возможно, пожелает утвердить рекомендации, если сочтет это необходимым, в конце Совещания. |
The following partners helped to organize or provided meeting space for the Panel's consultation meetings: |
Ниже приводится перечень партнеров, которые помогли организовать консультативные совещания Группы или предоставили помещения для их проведения: |
The Ad hoc meeting will be hosted by the Czech Republic in Prague as a follow-up meeting to the Barcelona Task Force on Sustainable Urban Transport Indicators. |
Это специальное совещание будет организовано Чешской Республикой в Праге в качестве одного из последующих мероприятий в контексте совещания барселонской Целевой группы по показателям устойчивого развития городского транспорта. |