Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Office and the Service hold weekly coordination meetings on that issue. Управление и Служба проводят еженедельные координационные совещания по этому вопросу.
El Salvador had not submitted the requested explanation by the time of the current meeting. Ко времени проведения нынешнего совещания Сальвадор не представил испрошенное разъяснение.
In the course of the meeting, the Committee was provided with an update on the activities of UNHCR's Staff Council. Во время совещания Комитету была представлена последняя информация о деятельности Совета персонала УВКБ.
The report of the meeting of governmental experts is available from the CCNR secretariat. С докладом о работе совещания экспертов можно ознакомиться в секретариате ЦКСР.
We will soon be publishing the papers from that meeting. В скором времени мы опубликуем материалы этого совещания.
The Chair of the EGTT reported on the outcomes of each meeting to the SBSTA at its seventeenth and eighteenth sessions. Председатель ГЭПТ сообщил об итогах каждого совещания ВОКНТА на его семнадцатой и восемнадцатой сессиях.
The outcome of that exercise had greatly assisted the Ministerial Meeting of LDCs in Benin. Результаты этого мероприятия были весьма полезны для министерского совещания НРС в Бенине.
Concrete work plan of the ad-hoc team could be elaborated after the second meeting of GoE in Bonn. Конкретный план работы специальной группы мог бы быть разработан после второго совещания ГЭ в Бонне.
The participants expressed their appreciation to UNESCO for hosting the twenty-sixth session of the Meeting. Участники выразили признательность ЮНЕСКО за проведение у себя двадцать шестой сессии Совещания.
This initiative was warmly welcomed by the participants to the regional meeting. Участники регионального совещания тепло приветствовали эту инициативу.
The complete programme of the Meeting is provided in annex I to this report. Полная программа совещания представлена в приложении I к этому докладу.
The participants recommended that consideration be given to the holding of a press briefing or conference at the end of the next annual meeting. Участники рекомендовали рассмотреть возможность проведения по завершении следующего ежегодного совещания пресс-брифинга или пресс-конференции.
Important changes had been made to the text of principle 5 following the first consultative meeting. После первого консультативного совещания важные изменения были внесены в текст принципа 5.
The meeting had agreed to reflect its conclusions in the Convention's work-plan. Участники совещания рекомендовали учесть его выводы в плане работы по Конвенции.
He also thanked the Government of Italy for supporting the organization of this meeting. Он также поблагодарил правительство Италии за оказанную поддержку организации данного совещания.
It was agreed that the discussions and conclusions should be recorded in the proceedings of the meeting. Было условлено, что итоги дискуссии и выводы следует отразить в отчетах совещания.
The Chairman then thanked Mr. Jendroska for his able chairmanship of the Bureau since the first meeting of the Parties. Затем Председатель поблагодарил г-на Ендрошку за эффективное выполнение функций Председателя Президиума начиная с первого совещания Сторон.
The Forum expresses its gratitude to the speakers and rapporteurs for their valuable contributions to the success of the meeting. Форум выражает свою благодарность ораторам и докладчикам за их ценный вклад в успешное проведение совещания.
The delegation of Norway offered to take the leadership of the Task Force after its meeting in September. Делегация Норвегии предложила возглавить Целевую группу после ее совещания в сентябре.
The symposium will have the format of an expert meeting with a region-wide coverage. Симпозиум пройдет в формате совещания экспертов по вопросам, имеющим региональное значение.
The Conference of the Parties was informed of two events, that had been held since its first meeting. Конференция Сторон была проинформирована о двух мероприятиях, состоявшихся с момента проведения ее первого совещания.
Since the first meeting of the SPECA PWG on Transport, the following steps have been undertaken. С момента первого совещания Рабочей группы по транспорту СПЕКА были предприняты следующие шаги.
They expressed the wish that the mandate of the Ad hoc Meeting of Experts be clarified. Они выразили пожелание относительно того, чтобы уточнить мандат Специального совещания экспертов.
It was agreed that further guidance should be sought from the Meeting of the Parties on this matter. Было решено запросить у совещания Сторон дополнительные руководящие указания по этому вопросу.
The Chair invited delegations to contribute to a general discussion on the specific objectives and expectations for the meeting. Председатель предложила делегациям принять участие в общей дискуссии по конкретным целям и ожидаемым результатам совещания.