Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
This Memorandum was unanimously adopted by the participants at the end of the Preparatory meeting. Настоящая памятная записка была единогласно принята участниками Подготовительного совещания.
The report of the Preparatory Meeting is submitted to the Working Party for consideration. Доклад о работе этого подготовительного совещания представлен на рассмотрение Рабочей группы.
Several delegations would have preferred to discuss this document in the context of the RID/ADR/ADN Joint Meeting. Ряд делегаций предпочли бы обсудить этот документ в рамках Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The result could be submitted to the Joint Meeting at its next session. Результаты могли бы быть представлены на следующей сессии Совместного совещания.
The Joint Meeting's comments on the other draft standards would be transmitted to the relevant technical committees of CEN. Замечания Совместного совещания по остальным проектам стандартов будут переданы соответствующим техническим комитетам ЕКС.
An updated report will be prepared on the implementation of the Strategic Plan for the seventh meeting of the Conference of the Parties. Обновленный доклад об осуществлении Стратегического плана будет подготовлен для седьмого совещания Конференции Сторон.
In the meeting, the group agreed on a number of plans of action to be implemented. В ходе этого совещания был согласован ряд планов действий.
Similar meeting will be organized by the BCRCs in Argentina and Senegal in 2004. Аналогичные совещания будут организованы РЦБК в Аргентине и Сенегале в 2004 году.
The framework agreement is expected to be signed before the seventh meeting of the Conference of the Parties. Как ожидается, рамочное соглашение будет подписано до открытия седьмого совещания Конференции Сторон.
All three projects have been fully implemented since the sixth meeting of the Conference of the Parties. За период, прошедший после шестого совещания Конференции Сторон все три проекта полностью осуществлены.
The Democratic Republic of the Congo has offered to host theis meeting... Устроителем совещания пожелала выступить Демократическая Республика Конго.
Since the last meeting, the Parties had submitted all the data required. Со времени последнего совещания эти Стороны представили все требуемые данные.
A submission had only been received during the present meeting of the Committee. Сообщение было получено только в ходе нынешнего совещания Комитета.
They will serve as the officers of the meeting. Они выступают в качестве должностных лиц совещания.
After the meeting of the contact group, the representative of Switzerland introduced two draft decisions for consideration by the Parties. После совещания контактной группы представитель Швейцарии внес на рассмотрение Сторон два проекта решений.
Implementation of the decisions of the Meeting of the Parties was one of the fundamental pillars of the operations of the Montreal Protocol. Осуществление решений Совещания Сторон является одним из важнейших факторов успешного функционирования Монреальского протокола.
The participation of Afghanistan was one of the highlights of this meeting. Одним из ключевых моментов этого совещания явилось участие Афганистана.
The target date for the first meeting of the Expert Group is by the end of 2004. Намеченным сроком для первого совещания Группы экспертов является конец 2004 года.
He conveyed the sympathy of the Meeting to the Government of Greece. Он передал соболезнование совещания правительству Греции.
Thus, a provisional arrangement for the appointment of an auditor for the financial year 2004 required a decision by the Meeting. Таким образом, для временного назначения ревизора на 2004 финансовый год необходимо решение Совещания.
The Commission will be briefed on the results of the Expert Meeting. Комиссия будет проинформирована об итогах этого Совещания экспертов.
The representative of Cameroon requested that the list of participants in the meeting include their addresses. Представитель Камеруна предложил включить в список участников совещания их адреса.
Various aspects of the concept of export competitiveness were analysed during the meeting. В ходе совещания было рассмотрено несколько аспектов концепции экспортной конкурентоспособности.
These and other proposals from the NCs' meeting should be taken into full consideration. Эти и другие предложения совещания НК должны быть полностью приняты во внимание.
A ballot shall only be held during the course of a UN/CEFACT Forum meeting. Голосование проводится только в ходе совещания Форума СЕФАКТ ООН.