Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Two online meetings for the workshop will be organized for the participants attending the workshop. Для участников семинара-практикума будут организованы два онлайновых совещания.
The preparatory meetings of those MEAs elected as officers the members of the bureau of the respective intergovernmental negotiating committee. Подготовительные совещания этих конференций избирали должностными лицами членов бюро их соответствующих межправительственных комитетов.
The objective of the preparatory meeting is to prepare the draft resolutions to be considered for adoption by the Conference of Plenipotentiaries. Задача подготовительного совещания заключается в подготовке проектов резолюций для рассмотрения с целью принятия на Конференции полномочных представителей.
The desired outcome of the preparatory meeting is the finalization of draft resolutions for adoption by the Conference of Plenipotentiaries. Желаемым итогом подготовительного совещания является доработка проектов резолюций для принятия Конференцией полномочных представителей.
The Chairs further recommend that the meeting alternate among Geneva, New York and the regions. Председатели далее рекомендуют проводить совещания по очереди в Женеве, Нью-Йорке и регионах.
It was also pointed out that any decision to hold an additional meeting would be made by the General Assembly. Было также указано, что любое решение о проведении дополнительного совещания будет приниматься Генеральной Ассамблеей.
The Committee encouraged member States to continue to participate actively in the open informal sessions of the Inter-Agency Meeting. Комитет призвал государства-члены и впредь активно участвовать в работе неофициальных открытых заседаний Межучрежденческого совещания.
ERA was invited to present such a proposal at the Joint Meeting in March. ЕЖДА просили представить соответствующее предложение на сессии Совместного совещания в марте.
This subject has been already discussed during the three last joint meetings. Данный вопрос уже обсуждался на трех последних сессиях Совместного совещания.
The applicant should be given the opportunity to reply to possible questions during the meeting. Следует предоставить подателю ходатайства возможность ответить на такие вопросы в ходе совещания.
After the meeting the Austrian delegation transmitted the Austrian certificate, which is the same as the German certificate. После совещания делегация Австрии представила австрийское свидетельство, которое идентично германскому свидетельству.
DE 26. The item was not addressed during the meeting. Настоящий пункт в ходе совещания не обсуждался.
He explained that the meetings would provide the opportunity to share information and solve remaining issues. Он пояснил, что эти совещания позволят обменяться информацией и решить оставшиеся проблемы.
The Sochi gathering demonstrated the key role of the Meeting within the architecture of international counter-terrorist institutions. Состоявшаяся в Сочи встреча подтвердила ключевую роль Совещания в архитектуре международных контртеррористических институтов.
The weekly meetings with bilateral donors were not held regularly. Еженедельные совещания с двухсторонними донорами проводились нерегулярно.
Such meetings are to be conducted by representatives of local authorities instead of military components of UNOCI and UNMIL. Такие совещания должны проводиться представителями местных властей, а не военных компонентов ОООНКИ и МООНЛ.
However, they were meeting regularly in 3 counties by the end of the reporting period. Однако к концу отчетного периода регулярные совещания проводились только в З графствах.
The results of the meeting are summarized in the Summary Report, published on the IAEA website. Итоги этого совещания изложены в кратком докладе, размещенном на веб-сайте МАГАТЭ.
All meetings of the SED were open to all Parties and observers. Все совещания СЭД были открыты для всех Сторон.
During each of the four parts of the meeting, the time dedicated to discussion was substantial. В ходе каждой из четырех частей совещания значительное время выделялось на дискуссии.
More information, including the report on the meeting, is available on the Committee's web pages. Дополнительная информация, включая доклад о работе совещания, размещена на веб-страницах Комитета.
Also as part of the preparation of such recommendations, the TEC held an in-session thematic dialogue on climate technology financing during its 9th meeting. Также в процессе подготовки таких рекомендаций ИКТ в ходе девятого совещания провел сессионное тематическое обсуждение финансирования климатических технологий.
The Executive Committee analysed these inputs with a view to consolidating them with the outcomes of the first part of the initial meeting. Исполнительный комитет проанализировал эти материалы в целях их объединения с итогами первой части первоначального совещания.
The webcast of the meeting as well as the presentations and statements made are available on the UNFCCC website. С веб-трансляцией совещания, а также выступлениями и заявлениями можно ознакомиться на веб-сайте РКИКООН.
All the objectives of the meeting were met (see sects. Все цели совещания были достигнуты (см. разд.