Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Against this background, the Steering Committee is invited to start the preparation process for the high-level meeting. В этой связи Руководящему комитету предлагается приступить к процессу подготовки совещания высокого уровня.
The co-Chairs continue to search for the necessary financial resources to organize such a meeting. Сопредседатели продолжают поиск необходимых финансовых ресурсов для организации такого совещания.
The fourth session was conducted as an Extended Bureau Meeting. Четвертая сессия проводилась в виде совещания расширенного Бюро.
The Meeting will also be presented with information on the development of a Framework Convention on Sustainable Housing in the ECE region. Участникам Совещания будет также представлена информация о ходе подготовки рамочной конвенции по устойчивому жилью в регионе ЕЭК.
The publication will be elaborated as an outcome of the Ministerial Meeting. Публикация будет разработана по итогам Совещания министров.
It invited the secretariat to provide it with the report of that meeting, when available. Рабочая группа предложила секретариату представить ей доклад совещания, когда он будет подготовлен.
After the meeting, the secretariat prepared the report of the first GCF. По итогам совещания секретариат подготовил доклад о работе первой сессии ГСФ.
Delegates are invited to submit written contributions to the secretariat in advance of the meeting. Делегатам предлагается представить письменные материалы в секретариат заблаговременно до начала совещания.
The meeting also deliberated on the financial services regulatory reform efforts being pursued at national and international levels. Участники совещания обсудили также национальные и международные усилия по реформированию системы регулирования финансовых услуг.
In the closing session, the UNCTAD secretariat described the outcomes of the four-year expert meeting cycle. На заключительном заседании секретариат ЮНКТАД представил итоги четырехлетнего цикла совещания экспертов.
Mr. Anga thanked the Secretary-General of UNCTAD and its delegation for the organization and successful conduct of the meeting. Г-н Анга выразил признательность Генеральному секретарю ЮНКТАД и ее делегации за организацию и успешное проведение совещания.
As of the Eleventh Meeting of the States Parties, Greece still had 953,285 mines to destroy. На период одиннадцатого Совещания государств-участников Греции оставалось уничтожить 953285 мин.
The Conference agreed to hold intersessional meetings for a period of up to two days on 4-5 June 2015. Конференция согласилась провести межсессионные совещания продолжительностью до двух дней 4-5 июня 2015 года.
Prior to the meeting, States parties were invited to share their experiences in implementing the provisions under discussion. До начала совещания государствам-участникам было предложено поделиться своим опытом в деле осуществления обсуждаемых положений.
Since the First Meeting of States Parties, a number of affected States has already operationalised such approaches and methods. За период после первого Совещания государств-участников ряд затронутых государств уже внедрили такие подходы и методы.
As such a presidential period would end at the last day of a Meeting of States Parties. При этом срок председательских полномочий заканчивался бы в последний день работы Совещания государств-участников.
They decided to include this topic as a standing item on the agenda of the meeting of chairpersons. Они постановили, что этот вопрос будет являться постоянным пунктом повестки дня совещания председателей.
This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international organization. Это не включает совещания, на которых государства-участники выступают в качестве членов органа международной организации.
Kuwait suggested that regular, quarterly meetings of the joint committee be held to discuss relevant developments. Кувейт предложил проводить на регулярной основе ежеквартальные совещания объединенного комитета для обсуждения актуальных событий.
He commended civil society and NGOs on the valuable contributions that they made to the work of the Meeting of the High Contracting Parties. Он отмечает ценный вклад гражданского общества и НПО в работу Совещания Высоких Договаривающихся Сторон.
The Meeting expressed its warm thanks to Qatar for the huge efforts made for the efficient preparation of the Congress. Участники совещания поблагодарили Катар за проведенную им огромную работу по подготовке к Конгрессу.
Mr. Marc Hamel (Canada) was elected as Chairperson of the meeting. Председателем совещания был избран г-н Марк Хэймел (Канада).
The Working Group also recommends sharing selected good practices in the framework of the upcoming meeting of the Conference of the Parties. Рабочая группа также рекомендует обменяться отобранными примерами надлежащей практики в ходе предстоящего совещания Конференции Сторон.
First discussions about the next steps started during the Task Force meeting. В ходе совещания Целевой группы состоялось первое обсуждение последующих мер.
The presentations from the meeting are available on the Task Force website. С докладами совещания можно ознакомиться на веб-сайте Целевой группы.