Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
In 2005, it had hosted the twenty-sixth meeting of ASEAN Senior Officials on Drug Matters and the second ASEAN and China Joint Task Force Meeting on Drugs. В 2005 году оно выступило в качестве принимающей стороны двадцать шестого Совещания старших должностных лиц АСЕАН по проблемам наркотиков и второго Совместного совещания целевых групп стран АСЕАН и Китая по наркотикам.
The meeting decided that two focal points, IFSTAD and UNEP would work out a programme of action based on the conclusions and recommendations of the United Nations/OIC sectoral meeting. Участники совещания приняли решение о том, что два координационных центра, ИФСТАД и ЮНЕП, разработают программу действий на основе выводов и рекомендаций, сформулированных в ходе секторального совещания Организации Объединенных Наций/ОИК.
Her delegation welcomed the establishment of the voluntary fund to assist small island developing States to participate fully and effectively in both the Mauritius international meeting and the regional and interregional preparatory meetings. Ее делегация приветствует учреждение фонда добровольных взносов для оказания помощи малым островным развивающимся государствам в целях предоставления им возможности принять полноценное и действенное участие в работе как международного совещания в Маврикии, так и в работе подготовительных региональных совещаний и подготовительного межрегионального совещания.
ADB substantively participated in the Ad Hoc Expert Group Meeting (September 2000) and High-level Regional Meeting on Energy for Sustainable Development in Indonesia (November 2000). АзБР принял конструктивное участие в работе совещания Специальной группы экспертов (сентябрь 2000 года) и Регионального совещания высокого уровня по энергетике в целях устойчивого развития в Индонезии (ноябрь 2000 года).
In this context, proposals to convene a Ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries were made during the meeting. В этом контексте в ходе Совещания были высказаны предложения о проведении совещания министров по вопросам транзитных перевозок с целью уделения должного внимания проблемам развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита.
As a follow-up to a meeting on child trafficking in Libreville, Gabon, UNICEF planned to support another meeting focusing on legislation to curb the practice. В рамках последующей деятельности по итогам состоявшегося в Либревиле, Габон, совещания по вопросам торговли детьми ЮНИСЕФ планирует оказать поддержку в проведении еще одного совещания, посвященного проблеме прекращения этой порочной практики законодательным путем.
Services included small thematic meetings, subregional dialogues, and country-specific meetings attended by implementing agencies, the Ozone Secretariat and the Multilateral Fund Secretariat. Услуги включали небольшие тематические совещания, субрегиональные диалоги, а также совещания по конкретным странам, в которых принимали участие учреждения-исполнители, секретариат по озону и секретариат Многостороннего фонда.
The reports of the New York Conference on Gender Justice, the Stockholm Meeting and the Liberia Meeting were each submitted to the Secretary-General and issued as official UN documents. Доклады состоявшейся в Нью-Йорке Конференции по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях, Стокгольмского совещания и Либерийского совещания были представлены Генеральному секретарю и опубликованы в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций.
The Third Meeting was opened on 18 September 2001 by the President of the Second Meeting of the States Parties, Ambassador Steffen Kongstad of Norway. Третье Совещание открыл 18 сентября 2001 года Председатель второго Совещания государств-участников посол Стеффен Конгстад, Норвегия. Председателем третьего Совещания путем аккламации был избран в соответствии с правилом 7 проекта правил процедуры министр иностранных дел Республики Никарагуа Франсиско Хавьер Агирре Сакаса.
The meeting reviewed the road map adopted during the fourth biannual meeting in Niamey, focusing in particular on activities organized jointly by UNOWA and OHCHR in the area of human rights and gender. Участники совещания провели обзор хода выполнения «дорожной карты», принятой в ходе четвертого полугодового совещания в Ниамее, уделив особое внимание, в частности, мероприятиям, совместно организуемым ЮНОВА и УВКПЧ в области прав человека и гендерной проблематики.
Meetings, namely: 2 meetings at Laayoune Количество совещаний; были проведены следующие совещания: 2 совещания в Эль-Аюне
Experts recognized the value of the discussions during the Expert Meeting and asked UNCTAD to organize similar meetings on FDI statistics and policy formulation on a regular basis, for example annually. Эксперты подтвердили полезность дискуссий, состоявшихся в ходе совещания экспертов, и обратились к ЮНКТАД с просьбой проводить аналогичные совещания по статистике ПИИ, а также по вопросам разработки политики на регулярной основе, например ежегодно.
Bimonthly formal meetings and twice-weekly informal meetings were conducted at police headquarters and regional level Каждые два месяца проводились официальные совещания и два раза в неделю неофициальные совещания на уровне штаб-квартиры и районных отделений полиции
Participants recommended allocating more time to the panel discussions during the Task Force meetings as well as holding their meetings back-to-back to maximize participation. Участники рекомендовали отводить больше времени для обсуждений, проводимых в рамках групп в ходе совещания целевой группы, а также организовывать их совещания в увязке с совещаниями Целевой группы с тем, чтобы обеспечить максимальный уровень участия в них.
Governing body meetings of potentially relevant intergovernmental organizations and meetings of other forums to be held in 2012 are likely to include the following: Совещания руководящих органов потенциально имеющих к этому отношение межправительственных организаций и совещания других форумов, которые должны проводиться в 2012 году, вероятно, будут включать следующее:
Additional regional meetings are expected to be convened before the next Biennial Meeting of States, to be held from 14 to 18 June 2010, subject to extrabudgetary funding. Ожидается, что при условии выделения внебюджетных средств до следующего созываемого раз в два года совещания государств, которое пройдет с 14 по 18 июня 2010 года, состоятся и другие региональные совещания.
Annual meetings of the Bureau: arrange venue, travel of Bureau members, logistics and documentation for each meeting. Ежегодные совещания Бюро: подготовка места проведения, организация поездок членов Бюро, оказание материально-технической поддержки и подготовка документации для каждого совещания.
Several initiatives to that end had already been taken, including inter-committee meetings and meetings of chairpersons of international human rights treaty bodies, but more still should be done. В этом направлении уже был предпринят ряд инициативных шагов, в том числе межкомитетские совещания и совещания председателйе органов, созданных в рамках международных договоров по правам человека, но должно быть сделано еще многое.
In addition, the Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances issued a statement on their joint meeting held on 9 November 2011 noting the intention of the two bodies to convene joint meetings in the future. Кроме того, Комитет и Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям опубликовали заявление об их совместном совещании, состоявшемся 9 ноября 2011 года, отметив намерение двух органов созывать совместные совещания в будущем.
The co-chairs of the working group met on a quarterly basis at United Nations planning team meetings and the working group organized three meetings. Сопредседатели рабочей группы встречались на ежеквартальной основе на совещаниях группы Организации Объединенных Наций по планированию, и рабочая группа провела три совещания.
(b) Expert group meetings ($347,000), to cover the costs of a regional consultation meeting with member States on sustainable development goals (ibid., para. 173). Ь) 347000 долл. США для покрытия расходов на проведение регионального консультативного совещания с государствами-членами, посвященного целям в области устойчивого развития (там же, пункт 173).
Given the differing readings of paragraph 84 of the report of the thirty-second ministerial meeting, the delegations decided that the Economic Community of Central African States would continue to submit a report on that item at future meetings. Принимая во внимание различные толкования пункта 84 доклада тридцать второго совещания Комитета на уровне министров, делегации приняли решение, что ЭСЦАГ следует продолжать представлять доклады по этому вопросу в ходе последующих совещаний.
During 2011, six meetings of States parties were held in Geneva or New York, and treaty bodies held four informal meetings with States parties. В 2011 году в Женеве и Нью-Йорке состоялось в общей сложности шесть совещаний государств-участников, а договорные органы провели четыре неофициальных совещания с государствами-участниками.
Taking into account the upcoming Ministerial meeting, the Chair pointed to the need to have more Bureau meetings to continue coordinating the work of the Committee effectively. С учетом предстоящего совещания министров Председатель указал на необходимость проведения дополнительных совещаний Бюро с той целью, чтобы оно и далее могло эффективно координировать работу Комитета.
At its thirty-seventh meeting the Committee had deferred the determination on the preliminary admissibility of the following three communications to its thirty-eighth meeting. На своем тридцать седьмом совещании Комитет постановил отложить до своего тридцать восьмого совещания рассмотрение вопроса об определении в предварительном порядке приемлемости следующих трех сообщений.