In addition to the official meetings, informal working groups or meetings of rapporteurs are organized by host countries. |
Помимо официальных заседаний, принимающими странами организуются заседания неофициальных рабочих групп или совещания докладчиков. |
The meeting agreed that the decision be submitted for consideration by the Meeting of the Parties. |
Участники совещания рекомендовали представить данное решение для рассмотрения Совещанием Сторон. |
It would thus be desirable to hold the extraordinary Meeting prior to that meeting of the Executive Committee. |
В этой связи было бы желательно провести внеочередное Совещание до совещания Исполнительного комитета. |
The Meeting elected by acclamation Ambassador Stanislaw Pawlak (Poland) as President of the thirteenth Meeting of States Parties. |
Совещание избрало путем аккламации Председателем тринадцатого совещания государств-участников посла Станислава Павлака (Польша). |
Apart from those monthly meetings, there are specific special meetings that take place to look at the strategy. |
Помимо таких ежемесячных совещаний проводятся еще специальные совещания по конкретным вопросам для рассмотрения стратегий. |
It will also agree on the venue of the meeting and the tentative meeting dates. |
Она также согласует место проведения и предварительные сроки совещания. |
The results of the meeting of the sectoral initiative were then reported to the meeting of the management committee of IECEx. |
После этого результаты работы совещания Секторальной инициативы были представлены совещанию руководящего комитета МЭСС. |
At the June meeting the AWG-LCA opened some of the meetings of the informal groups to observer organizations. |
На совещании в июне СРГ-ДМС открыла некоторые совещания неофициальных групп для участия организаций-наблюдателей. |
A second round of regional meetings was recently initiated in preparation for the first meeting of the Open-ended Working Group. |
Второй раунд региональных совещаний был недавно инициирован при подготовке первого совещания Рабочей группы открытого состава. |
25 The Bureau agreed to hold a meeting in November 2011 to prepare the seventh Steering Committee Meeting. |
Бюро решило провести в ноябре 2011 года совещание по подготовке седьмого совещания Руководящего комитета. |
This report covers the latter 12 meetings (twentieth to thirty-first meetings). |
Настоящий доклад охватывает последние 12 совещаний (20-31-е совещания). |
The Meeting elected Arif Havas Oegroseno (Indonesia) as President of the twentieth Meeting of States Parties, by acclamation. |
Председателем двадцатого Совещания государств-участников был избран путем аккламации Ариф Хавас Угросено (Индонезия). |
Some delegations expressed the view that meetings of the working groups of the Legal Subcommittee could be held in parallel with the plenary meetings. |
Некоторые делегации высказали мнение, что совещания рабочих групп Юридического подкомитета можно проводить параллельно с пленарными заседаниями. |
The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. |
Участники межкомитетского совещания постановили представить совещанию председателей свой доклад для дальнейшего обсуждения и одобрения. |
At each Meeting, the States Parties considered an annual progress report prepared by the Meeting's President. |
На каждом Совещании государства-участники рассматривали ежегодный доклад о ходе работы, подготавливаемый Председателем Совещания. |
The representative of Rwanda also informed the Meeting of his Government's readiness to host the Twentieth Meeting. |
Представитель Руанды также сообщил участникам Совещания о готовности правительства его страны принять двадцатое Совещание. |
The recommendations of the Inter-Committee Meeting had been adopted by the 22nd Meeting of Chairpersons in July. |
Рекомендации межкомитетского совещания были приняты двадцать вторым совещанием председателей в июле. |
The Meeting encouraged the focal points of United Nations entities to use the web board in preparing for future sessions of the Meeting. |
Совещание рекомендовало координаторам учреждений Организации Объединенных Наций использовать веб-борд при подготовке будущих сессий Совещания. |
A report on this meeting was presented in the plenary session of the governmental meeting. |
Доклад об этом мероприятии был представлен на пленарном заседании правительственного совещания. |
The Chairperson of the Seventh Meeting of HONLEA, Europe, also addressed the opening meeting. |
На этом заседании выступил также Председатель седьмого Совещания ХОНЛЕА стран Европы. |
Those meetings were co-sponsored by the Government of the United States, which also provided substantive technical support for the meetings. |
Эти совещания были организованы совместно с правительством Соединенных Штатов, которое также обеспечило их техническую поддержку. |
The annotated provisional agenda for the meeting is proposed by the co-chairpersons following consultations with delegations at the informal preparatory meeting. |
Аннотированная предварительная повестка дня совещания предлагается сопредседателями по итогам консультаций с делегациями на неофициальном подготовительном совещании. |
The Chairperson noted that it was the first time that the inter-committee meeting had held two annual meetings. |
Председатель отметила, что межкомитетское совещание впервые проводит два совещания в год. |
It is expected that the preparatory committee meeting will determine the structure and conduct of the high-level review meeting. |
Предполагается, что подготовительный комитет определит структуру и порядок проведения обзорного совещания высокого уровня. |
Participants to the meeting noted the absence of donor countries invited to attend the meeting. |
Участники совещания отметили факт отсутствия стран-доноров, приглашенных на совещание. |