Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
It is my intention to convene further informal meetings of the group from time to time. Я намереваюсь периодически созывать новые неофициальные совещания этой группы стран.
Her Government was grateful to the Member States and non-governmental organizations whose supported had enabled that important meeting to take place. Правительство Филиппин выражает признательность государствам-членам и неправительственным организациям, оказавшим поддержку проведению этого важного совещания.
His delegation was gratified that the Secretary-General had convened a meeting in August 1994 with the heads of regional organizations. Зимбабве с удовлетворением отмечает проведение Генеральным секретарем в августе 1994 года совещания руководителей региональных организаций.
A recent meeting of SMCC had been attended by 200 persons, not an overwhelming number of staff. В работе последнего совещания ККПА участвовало 200 человек - это не подавляющее большинство сотрудников.
His authorities were considering the possibility of providing funding for the meeting. Власти его страны рассматривают возможность финансирования такого совещания.
Following that meeting, individual pay packets were issued in accordance with the authenticated payroll sheets. После этого совещания на основании удостоверенных платежных ведомостей выдавались отдельные конверты с жалованием.
The Commission on Human Rights, in its resolution 1995/41, took note with appreciation of the recommendations of the meeting. Комиссия по правам человека в своей резолюции 1995/41 с признательностью приняла к сведению рекомендации совещания.
The duties of the Meeting are now performed by the National Committee of Electronic Communication Media. В настоящее время функции такого совещания выполняет Национальный комитет по электронным средствам связи.
The recommendations of the meeting of experts are generally transmitted by the Secretary-General to Member States for their review and appropriate action. Рекомендации совещания экспертов обычно препровождаются Генеральным секретарем государствам-членам для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
Two meetings of an expert group were convened by WMO and UNESCO acting as lead agencies. ВМО и ЮНЕСКО в качестве руководящих учреждений организовали два совещания группы экспертов.
The meeting also recommended that the CIPS be established within the framework of a Protocol on Industrial Programming. Участники совещания рекомендовали принять эту схему в рамках протокола о планировании промышленного развития.
The meeting recalled the Union's commitment to promote the voluntary return of refugees to their countries of origin. Участники совещания подтвердили обязательство Союза способствовать добровольному возвращению беженцев в страны их происхождения.
The said amendments shall be submitted to the Meeting of Presidents, through the Council of Ministers for Foreign Affairs for consideration. Эти поправки представляются на рассмотрение Совещания президентов через Совет министров иностранных дел.
From time to time, the Executive Director organizes meetings, such as the biannual informal meetings of the major donors, meetings of the group Friends of the Executive Director or the annual meetings of UNDCP representatives, to discuss policy matters. Время от времени Директор-исполнитель организует совещания, например, проводимые раз в два года неофициальные совещания основных доноров, совещания "Друзей" Директора-исполнителя или ежегодные совещания представителей ЮНДКП, для обсуждения вопросов политики.
The secretariat will report on its activities since the first meeting of the Signatories. Секретариат отчитается о своей деятельности в период после проведения первого Совещания Сторон.
A note on the special programme for the ministerial segment of the meeting will be issued separately. Записка, касающаяся специальной программы министерского сегмента совещания, будет выпущена отдельно.
The Task Force adopted the decisions of its second meeting on 20 September. Целевая группа утвердила решения своего второго совещания 20 сентября 1999 года.
Delegations expressed support for the GTT recommendations, the Division of Labour matrix, and all related decisions of the seventeenth meeting of the Programme Coordinating Board. Делегации поддержали рекомендации ГЦГ, матрицу разделения функций и все соответствующие решения семнадцатого совещания Программного координационного совета.
Mr. Manuel Lemos de Sousa (Portugal) was elected Chairman of the meeting. Председателем совещания был избран г-н Мануэль Лемос де Суса (Португалия).
A copy of the 3rd Expert Group Meeting Report will be made available to the participants of WP.. Экземпляр доклада о работе третьего совещания Группы экспертов будет предоставлен членам WP..
Written statements by the chairpersons of task forces and expert groups will be made available to participants at the meeting. В распоряжение участников совещания будут предоставлены тексты письменных выступлений председателей целевых групп и групп экспертов.
The secretariat could consider presenting the proposed initiatives for consideration at the tenth NEASPEC Senior Officials Meeting. Секретариат рассмотрит возможность представления предлагаемых инициатив на рассмотрение десятого Совещания старших должностных лиц НЕАСПЕК.
The latter has again begun to consider the holding of a meeting at the level of Foreign Ministers. Последняя начала вновь рассматривать возможность проведения совещания на уровне министров иностранных дел.
The Vice-Chair will also be invited to serve as the Rapporteur for the meeting. Заместителю Председателя будет также предложено выполнять функции Докладчика совещания.
An Internal Task Force to follow up on the recommendations of the meeting will be established. Для реализации последующих мероприятий по рекомендациям совещания будет создана Внутренняя целевая группа.