Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Tenth Meeting is invited to review a draft provisional agenda for the Eleventh Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe, including the topics to be discussed in working groups. Десятому Совещанию предлагается рассмотреть проект предварительной повестки дня одиннадцатого Совещания руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Европы, в том числе темы, которые будут обсуждаться в рабочих группах.
These notes had been shared with all treaty body members 12 weeks prior to the annual meeting to enable all Chairs to hold consultations within the meetings of their respective committees during this period. Эти записки были доведены до сведения всех членов договорных органов за 12 недель до начала ежегодного совещания, чтобы все председатели могли провести консультации в ходе заседаний их соответствующих комитетов в этот период.
Civil society participants in the meeting also stressed the importance for all treaty bodies to hold closed meetings with civil society organizations. Участники совещания из числа представителей гражданского общества также подчеркнули важность того, чтобы все договорные органы проводили закрытые заседания с участием представителей организаций гражданского общества.
A suggestion was made by some delegations that the consideration of a decision on a possible additional meeting would be more appropriate closer to or at the end of the meeting in January 2015. Некоторые делегации высказали мнение о том, что рассмотреть решение о возможном дополнительном совещании было бы более целесообразно в заключительной части или в конце совещания, которое состоится в январе 2015 года.
At its 6th meeting, on 24 June 2014, the Special Committee decided to hold such intersessional meetings with the Secretary-General on an annual basis in order to sustain efforts to determine innovative approaches to the expeditious implementation of its mandate. На своем 6м заседании 24 июня 2014 года Специальный комитет постановил проводить такие межсессионные совещания с Генеральным секретарем на ежегодной основе, с тем чтобы поддержать усилия, направленные на поиск инновационных подходов к обеспечению скорейшего осуществления своего мандата.
The States participating in the Manama Meeting on Combating the Financing of Terrorism issued the Manama Declaration on Combating the Financing of Terrorism on Sunday at the close of the Meeting. В воскресенье на заключительном этапе Манамского совещания по борьбе с финансированием терроризма участвовавшие в нем государства приняли Манамскую декларацию о борьбе с финансированием терроризма.
Provision of technical advice and logistical support to the Permanent Electoral Council through weekly meetings and daily meetings as the election date approaches Предоставление Постоянному избирательному совету технических консультаций и материально-технической поддержки посредством проведения еженедельных совещаний, с переходом на ежедневные совещания по мере приближения дня выборов
8 provinces. 155 meetings with the existing protection networks (monthly meetings and working sessions) were held during the reporting period В отчетный период было проведено 155 совещаний с участием представителей существующих сетевых правозащитных организаций (ежемесячные совещания и рабочие заседания)
In addition, a number of international meetings will require extrabudgetary resources, including meetings of the intergovernmental negotiating committee to prepare a legally-binding instrument on mercury, the International Conference on Chemicals Management and the Strategic Approach Open-ended Working Group. Кроме того, ряд международных совещаний также потребует внебюджетных ресурсов, включая совещания Межправительственного комитета для ведения переговоров по подготовке имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути, Международной конференции по регулированию химических веществ и Рабочей группы открытого состава Стратегического подхода.
The Committee held its second meeting from 18 to 22 August 2014, among other purposes, to review all the additional information submitted by the nominating parties during the meeting of the Open-ended Working Group and afterwards made its final recommendations on the nominations. Второе совещание Комитета состоялось 18-22 августа 2014 года, в том числе для рассмотрения всей дополнительной информации, представленной подающими заявки Сторонами во время совещания Рабочей группы открытого состава, после чего им были внесены его окончательные рекомендации в отношении заявок.
Members of the Bureau had attended the ninth meeting of the Ozone Research Managers, thereby enhancing their understanding of the issues on the agenda of the meeting. На девятом совещании Руководителей исследований по озону присутствовали члены Бюро, которые, таким образом, улучшили свое понимание вопросов повестки дня совещания.
They pledged to urgently arrange a meeting of their bilateral task force on HFCs prior to the next meeting of the Montreal Protocol to discuss issues such as safety, cost, and commercial access to new or alternative technologies to replace HFCs. Они обязались в срочном порядке организовать совещание своей двусторонней целевой группы по ГФУ до следующего совещания Монреальского протокола, чтобы обсудить такие вопросы, как безопасность, стоимость и коммерческая доступность новых или альтернативных технологий, предназначенных для замены ГФУ.
Based on the preliminary costings for the report of the ninth Meeting of the Ozone Research Managers, the cost is decreased for the ninth and tenth meetings. Исходя из предварительной калькуляции расходов на подготовку доклада девятого совещания Руководителей исследований по озону заложено сокращение расходов по девятому и десятому совещаниям.
The meeting resulted in the preparation of a draft work programme of the Standing Committee for 2012 - 2015 for further elaboration at its next meeting. В ходе совещания был подготовлен проект программы работы Постоянного комитета на 2012-2015 годы, который должен был быть доработан на следующем заседании Комитета.
Recalling decision 2/CP., paragraph 104, the Adaptation Committee has invited the Chair of the LEG to attend the meetings of the Committee and reiterates this invitation for its next meeting. Руководствуясь пунктом 104 решения 2/СР., Комитет по адаптации пригласил Председателя ГЭН принять участие в совещаниях Комитета и подтвердил это приглашение в отношении следующего совещания.
In her opening remarks, she welcomed the members to the meeting and expressed her gratitude, on behalf of the CGE, to the Government of Thailand for hosting the meeting. В своих вступительных замечаниях она приветствовала членов, участвовавших в совещании, и от имени КГЭ выразила свою признательность правительству Таиланда за организацию совещания.
The programme also organized the first of four expert meetings on approaches to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, held in Addis Ababa, Ethiopia, and prepared a background paper for that meeting. Данная программа также организовала первое из четырех совещаний экспертов по подходам к решению проблем, связанных с потерями и ущербом в результате неблагоприятного изменения климата, которое состоялось в Аддис-Абебе, Эфиопия, и подготовила справочный документ для этого совещания.
The outcomes of its meeting will feed into the Africa regional implementation meeting, which has been upgraded to a high-level political forum on sustainable development at the regional level. Итоги этих совещаний будут учитываться при проведении африканского регионального совещания по вопросам выполнения решений, которое было преобразовано в политический форум высокого уровня по вопросам устойчивого развития на региональном уровне.
In addition, three regional meetings were held in July 2013 and fed into an interregional meeting held in August 2013 in Barbados. Кроме того, в июле 2013 года состоялись три региональных совещания, по итогам которых в августе 2013 года на Барбадосе было созвано межрегиональное совещание.
Overcoming the many obstacles to implementing the recommendations of the Meeting and the many other United Nations meetings and conferences on development would require increased reliance on partnerships. Преодоление многочисленных препятствий на пути осуществления рекомендаций Совещания и многих других совещаний и конференций в рамках Организации Объединенных Наций по вопросам развития потребует все большей опоры на партнерства.
Additionally, CARICOM Heads of Government had decided at their meeting in July 2013 to begin a regional dialogue on the issues faced by persons with disabilities and to convene a regional high-level meeting on the matter. Кроме того, главы правительств стран - членов КАРИКОМ в ходе своего совещания в июле 2013 года приняли решение начать региональный диалог, посвященный проблемам инвалидов, и созвать совещание на региональном уровне по этому вопросу.
During 2012, the secretariat convened a number of meetings of partners (in Bangkok or virtually) to coordinate support for assessments of CR-VS systems in the region, develop the regional strategic plan, and organize a high-level meeting. В 2012 году секретариат организовал ряд совещаний с участием партнеров (в Бангкоке или в виртуальном пространстве) в целях координации помощи в деле оценки систем СЗЕД в регионе, разработки регионального стратегического плана и организации совещания высокого уровня.
He described the progress made within the last 12 months, during which two teleconference meetings and one "in-person" meeting took place. Он сообщил о прогрессе, достигнутом за последние 12 месяцев, в течение которых были проведены два совещания в режиме телеконференционного обслуживания и одно официальное совещание.
In this context, the meeting was a good opportunity to share experiences and advance the agenda for decent work, particularly as it was held back to back with the ILO Asia-Pacific Regional Meeting. В этом контексте совещание дает хорошую возможность обменяться опытом и оказать содействие в осуществлении повестки дня по вопросу достойной работы, особенно в связи с тем, что оно проводится сразу после регионального Азиатско-Тихоокеанского совещания МОТ.
Given the developments since the sixth Steering Committee meeting, it is now proposed that, at its upcoming meeting, the Expert Group additionally take on the task of developing a standard workshop concept. С учетом изменений, произошедших после шестого совещания Руководящего комитета, сейчас предлагается, чтобы на своем предстоящем совещании Группа экспертов дополнительно взяла на себя задачу по разработке стандартной концепции семинара-практикума.