| Expert panel meetings were convened on natural, agricultural, industrial and transport emissions. | Были проведены совещания Группы экспертов по природной среде, сельскому хозяйству и выбросам в промышленности и на транспорте. |
| The Summit Meeting approved the electoral law as amended by the political parties. | Участники Совещания на высшем уровне одобрили закон о выборах с поправками, внесенными в него политическими партиями. |
| The Operation continues its regular security meetings with staff. | Операция продолжает регулярно проводить совещания по вопросам безопасности со своим персоналом. |
| Governmental experts from 18 States attended the meeting. | В работе совещания приняли участие правительственные эксперты из 18 государств. |
| Other arrangements for the meeting are currently under way. | В настоящее время разрабатываются другие процедуры, связанные с проведением совещания. |
| The chairpersons had held public and private meetings. | В ходе совещания председателей были проведены открытые и закрытые заседания. |
| This initiative proved successful and regular meetings on more focused issues will be organized. | Эта инициатива оказалась успешной, и в будущем будут регулярно проводиться совещания, посвященные более конкретным проблемам. |
| The meeting agreed on sectors with particular processing potential. | Участники совещания определили секторы, в которых имеется значительный потенциал для развития перерабатывающей промышленности. |
| Italy offered to host the meeting. | Италия предложила взять на себя организацию этого Совещания. |
| Following the International Experts Meeting on Textbooks and Learning Materials, several key actions were launched. | После проведения международного совещания экспертов по теме «Учебники и учебные материалы» было начато осуществление нескольких мероприятий, имеющих ключевое значение. |
| The regional strategic presentations later in the meeting would demonstrate this. | Это наглядно покажут региональные стратегические обзоры, которые будут представлены позднее в ходе этого совещания. |
| The last session will finalize the outcome of the multi-year expert meeting. | В ходе последней сессии будет завершена подготовка итогового документа данного совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет. |
| This should involve the regional coordination meetings established by Council resolution 1998/46. | В этом свою роль должны сыграть региональные координационные совещания, предусмотренные в резолюции 1998/46 Совета. |
| Seventy-five Parliamentarians and UN agencies attended the meeting. | В работе совещания принимали участие 75 парламентариев и представители учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Representatives of Amnesty International also intervened during the meeting. | В ходе совещания выступали также представители организации «Международная амнистия». |
| Several countries have hosted international expert meetings, conferences and institutions. | Несколько стран проводили у себя международные совещания экспертов, конференции и встречи представителей международных учреждений. |
| The meeting was divided into three round tables, held simultaneously. | Работа совещания проводилась в рамках трех "круглых столов", которые проводились одновременно. |
| Accredited media representatives are admitted to observe IMO meetings. | Аккредитованные представители средств массовой информации допускаются на совещания ИМО как зрители. |
| The meeting agreed that standardization would enhance international efforts. | Участники совещания согласились с тем, что стандартизация способствовала бы повышению эффективности международных усилий. |
| It also mentioned conferences and meetings and toponymic training courses. | Кроме того, были упомянуты конференции, совещания и учебные курсы для специалистов по топонимике. |
| The meeting established several national working groups to address fundamental human rights issues. | В ходе совещания было учреждено несколько национальных рабочих групп для решения основных проблем в области прав человека. |
| The Informal Consultative Process has held three meetings so far. | К настоящему времени состоялось три совещания в рамках Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций. |
| Meetings with journalist groups, writer training and relations with journalists. | Совещания с группами журналистов, обучение написанию материалов и налаживание отношений с журналистами. |
| Comments on article 6 recorded in the report of the previous meeting were noted. | Замечания по статье 6, изложенные в докладе о работе предыдущего совещания, были приняты к сведению. |
| The meeting agreed that future consultations were highly desirable. | Участники совещания сделали вывод о том, что проведение будущих консультаций было бы весьма целесообразным. |