Expert panel meetings were convened on natural, agricultural, industrial and transport emissions. |
Были проведены совещания Группы экспертов по природной среде, сельскому хозяйству и выбросам в промышленности и на транспорте. |
The Summit Meeting approved the electoral law as amended by the political parties. |
Участники Совещания на высшем уровне одобрили закон о выборах с поправками, внесенными в него политическими партиями. |
The Operation continues its regular security meetings with staff. |
Операция продолжает регулярно проводить совещания по вопросам безопасности со своим персоналом. |
Governmental experts from 18 States attended the meeting. |
В работе совещания приняли участие правительственные эксперты из 18 государств. |
Other arrangements for the meeting are currently under way. |
В настоящее время разрабатываются другие процедуры, связанные с проведением совещания. |
The chairpersons had held public and private meetings. |
В ходе совещания председателей были проведены открытые и закрытые заседания. |
This initiative proved successful and regular meetings on more focused issues will be organized. |
Эта инициатива оказалась успешной, и в будущем будут регулярно проводиться совещания, посвященные более конкретным проблемам. |
The meeting agreed on sectors with particular processing potential. |
Участники совещания определили секторы, в которых имеется значительный потенциал для развития перерабатывающей промышленности. |
Italy offered to host the meeting. |
Италия предложила взять на себя организацию этого Совещания. |
Following the International Experts Meeting on Textbooks and Learning Materials, several key actions were launched. |
После проведения международного совещания экспертов по теме «Учебники и учебные материалы» было начато осуществление нескольких мероприятий, имеющих ключевое значение. |
The regional strategic presentations later in the meeting would demonstrate this. |
Это наглядно покажут региональные стратегические обзоры, которые будут представлены позднее в ходе этого совещания. |
The last session will finalize the outcome of the multi-year expert meeting. |
В ходе последней сессии будет завершена подготовка итогового документа данного совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет. |
This should involve the regional coordination meetings established by Council resolution 1998/46. |
В этом свою роль должны сыграть региональные координационные совещания, предусмотренные в резолюции 1998/46 Совета. |
Seventy-five Parliamentarians and UN agencies attended the meeting. |
В работе совещания принимали участие 75 парламентариев и представители учреждений Организации Объединенных Наций. |
Representatives of Amnesty International also intervened during the meeting. |
В ходе совещания выступали также представители организации «Международная амнистия». |
Several countries have hosted international expert meetings, conferences and institutions. |
Несколько стран проводили у себя международные совещания экспертов, конференции и встречи представителей международных учреждений. |
The meeting was divided into three round tables, held simultaneously. |
Работа совещания проводилась в рамках трех "круглых столов", которые проводились одновременно. |
Accredited media representatives are admitted to observe IMO meetings. |
Аккредитованные представители средств массовой информации допускаются на совещания ИМО как зрители. |
The meeting agreed that standardization would enhance international efforts. |
Участники совещания согласились с тем, что стандартизация способствовала бы повышению эффективности международных усилий. |
It also mentioned conferences and meetings and toponymic training courses. |
Кроме того, были упомянуты конференции, совещания и учебные курсы для специалистов по топонимике. |
The meeting established several national working groups to address fundamental human rights issues. |
В ходе совещания было учреждено несколько национальных рабочих групп для решения основных проблем в области прав человека. |
The Informal Consultative Process has held three meetings so far. |
К настоящему времени состоялось три совещания в рамках Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций. |
Meetings with journalist groups, writer training and relations with journalists. |
Совещания с группами журналистов, обучение написанию материалов и налаживание отношений с журналистами. |
Comments on article 6 recorded in the report of the previous meeting were noted. |
Замечания по статье 6, изложенные в докладе о работе предыдущего совещания, были приняты к сведению. |
The meeting agreed that future consultations were highly desirable. |
Участники совещания сделали вывод о том, что проведение будущих консультаций было бы весьма целесообразным. |