| The delegation of the United States requested the secretariat to include in the calendar of meetings the meetings of the working groups. | Делегация Соединенных Штатов просила секретариат включить в расписание совещаний совещания рабочих групп. |
| The meeting also agreed that an annual meeting would be held for the organization and discussion of thematic matters. | Совещание также согласилось с проведением одного ежегодного совещания для организационных целей и обсуждения тематических вопросов. |
| Mr. Grosset recalled the activities and meetings held since the third meeting of the Conference of the Parties. | Г-н Гроссет напомнил о мероприятиях и совещаниях, проведенных после третьего совещания Конференции Сторон. |
| Only one meeting annually would decrease meeting costs. | Проведение лишь одного совещания в год позволило бы сократить расходы на совещания. |
| The meeting recognized that the International Meeting presented yet another opportunity for SIDS to advocate special and differential treatment on grounds of structural disadvantages and vulnerabilities. | Участники Совещания признали, что проведение Международного совещания открывает перед СИДС еще одну возможность добиться предоставления им особого режима ввиду присущих этим странам структурных проблем и их уязвимости. |
| Toolkit expert meetings should be open to observers; however, the total number of meeting participants should not exceed 35. | Совещания экспертов по Набору инструментальных средств должны быть открыты для наблюдателей; вместе с тем общее число участников совещания не должно превышать 35. |
| Bimonthly meetings and additional meetings, as deemed necessary by the group. | Проводятся два совещания в месяц, а также дополнительные совещания, которые группа сочтет необходимыми. |
| It proposed to tentatively schedule the meeting after the WGSO meeting on 13 October 2006. | Он предложил в предварительном порядке запланировать проведение совещания после завершения совещания РГСДЛ, т.е. 13 октября 2006 года. |
| With no dedicated budget for UN-Oceans activities, annual meetings only take place by piggy-backing on other meetings. | В условиях отсутствия целевого бюджета для деятельности сети "ООН-океаны" ежегодные совещания приходится проводить, лишь приурочивая их к другим совещаниям. |
| The Committee nevertheless decided to tentatively schedule three meetings for 2013 and one meeting for 2014. | Тем не менее Комитет постановил в предварительном порядке запланировать на 2013 год три совещания, а на 2014 год - одно. |
| It provides an interactive calendar of meetings and events and allows delegates to subscribe to particular meetings. | Этот портал содержит интерактивный календарь совещаний и мероприятий и позволяет делегатам регистрироваться на конкретные совещания. |
| The Chair of the Tenth Meeting also addressed the meeting. | На этом заседании выступил также Председатель десятого Совещания. |
| Finally, the Joint Meeting requested that these questions be discussed by an informal working group for which AEGPL had agreed to organize meetings. | В конечном итоге Совместное совещание предложило, чтобы эти вопросы были обсуждены неофициальной рабочей группой, совещания которой согласилась организовать ЕАСНГ. |
| The report on the meeting and a background note containing possible next steps were considered by the AC at its 6th meeting. | На своем шестом совещании КА рассмотрел доклад о работе данного совещания и справочную записку, содержащую информацию о возможных последующих мерах. |
| He closed the 3rd meeting of the Durban Forum by inviting all participants to multiply the lessons learned during the meeting. | Он объявил третье совещание Дурбанского форума закрытым и предложил всем участникам приумножить уроки, извлеченные в ходе совещания. |
| Senior Officials Meeting: approves the budget and the work programme of the Secretariat and prepares ministerial meetings. | Совещание старших должностных лиц: утверждает бюджет и программу работы Секретариата и готовит совещания министров. |
| The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. | Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014 год отражает увеличение расходов на совещания, связанных с проведением двух совещаний Комитета по выполнению в Париже. |
| SDM organized and supported two meetings of the JISC and one meeting of the JI accreditation panel. | Программа МУР организовала два совещания КНСО и одно совещание группы по аккредитации СО и оказала поддержку в их проведении. |
| The Chairperson of the nineteenth annual meeting and of the Coordination Committee of Special Procedures, Michel Forst, opened the meeting. | Совещание было открыто Председателем девятнадцатого ежегодного совещания и Координационного комитета специальных процедур г-ном Мишелем Форстом. |
| Meeting organizers considering implementing a paperless meeting for the first time should consider providing for back-up photocopying in case of emergency. | Организаторы совещаний, рассматривающие возможность проведения безбумажного совещания в первый раз, должны предусмотреть необходимость предоставления резервного фотокопирования в чрезвычайных обстоятельствах. |
| Publishing documents electronically saves time and allows meetings to proceed uninterrupted by the distribution of paper documents in the meeting room. | Электронная публикация документов экономит время и позволяет бесперебойно проводить совещания без распространения бумажных документов в зале заседаний. |
| This was followed by three negotiation meetings and one consultation meeting over the period 2010-2011. | После этого было проведено три посвященных переговорам совещания и одно консультативное совещание в 2010 - 2011 годах. |
| The Bureau also considered the possibility of having a special meeting in Paris to prepare the forthcoming High-level Meeting. | Бюро также рассмотрело возможность проведения специального совещания в Париже в целях подготовки к предстоящему Совещанию высокого уровня. |
| Instead, there are regular meetings with high-level officials and with the Deputy Secretary-General and the minutes of those meetings are considered official agreements. | Вместо этого с высокопоставленными должностными лицами и заместителем Генерального секретаря проводятся регулярные совещания, и протоколы этих совещаний считаются официальными соглашениями. |
| The Meeting of Chairpersons had reiterated its recommendation that the Meeting should be held in different regions of the world every second year. | Участники совещания председателей подтвердили свою рекомендацию о том, чтобы это совещание проводилось в различных регионах мира раз в два года. |