| Expert meetings: expert meetings have been the traditional content forums at UNCTAD for decisions and deliberations at higher levels. | Совещания экспертов: совещания экспертов выступали традиционными формами ЮНКТАД для подготовки решений и проведения обсуждений на более высоком уровне. |
| The Government holds regular monthly meetings and may convene extraordinary meetings when needed. | Правительство проводит регулярные ежемесячные совещания и может в случае необходимости созывать чрезвычайные совещания. |
| Following the Arona meeting, four planning teams will be formed to prepare for the February meeting. | После проведения совещания в Ароне будут сформированы четыре группы по планированию для подготовки февральского совещания. |
| The meetings addressed the activities carried out since the third session of the Meeting of the Parties to the Convention and detailed future plans. | В ходе совещания обсуждались мероприятия, проведенные со времени третьей сессии Совещания Сторон Конвенции и подробные планы на будущее. |
| The restructured Meetings of Experts will last five days, and Meetings of States Parties five days. | Совещания экспертов и совещания государств-участников в пересмотренном формате будут проводиться в течение пяти дней каждое. |
| However, if Bureau meetings are held outside Geneva, the secretariat cannot provide interpretation at those meetings. | Однако если совещания Бюро проводятся за пределами Женевы, то секретариат не может обеспечить эти совещания устным переводом. |
| The meeting also recommended that the regional consultation meeting focus more on outcomes and impacts. | Участники совещания также рекомендовали уделять в процессе Регионального консультативного совещания главное внимание вопросам результатов и результативности. |
| Further information on a possible merger of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons was also requested. | Кроме того, была запрошена дополнительная информация о возможном слиянии межкомитетского совещания и совещания председателей. |
| It has an annual meeting in conjunction with the Commission on the Status of Women and intersessional meetings. | Сеть проводит ежегодные совещания совместно с сессией Комиссии по положению женщин и межсессионные совещания. |
| The outcome of the parliamentary meeting was presented at a plenary meeting of the Commission. | Итоги парламентского совещания были представлены на пленарном заседании Комиссии. |
| At that meeting Switzerland discharged the very important function of Secretary-General of the Meeting. | На этом совещании Швейцария выполняла весьма важную функцию генерального секретаря совещания. |
| Four regional preparatory meetings are held in the lead-up to the global, high-level meeting of the Economic and Social Council. | В преддверии глобального заседания Совета на высшем уровне проводится четыре региональных подготовительных совещания. |
| The Meeting commended the ESCAP secretariat for the highly successful preparations for and excellent servicing of the Meeting. | Совещание поблагодарило секретариат ЭСКАТО за чрезвычайно успешную подготовку и отличное обслуживание Совещания. |
| An expert meeting on the study had been held prior to the Task Force's sixth meeting. | Совещание экспертов по исследованию было проведено до шестого совещания Целевой группы. |
| He expressed his gratitude to Poland for hosting the rapporteurs meeting on porcine meat which preceded the meeting of the Specialized Section. | Он выразил признательность Польше за организацию совещания докладчиков по свинине, которое состоялось перед сессией Специализированной секции. |
| An expert meeting on the study had been held prior to the seventh Task Force meeting. | До седьмого совещания Целевой группы было проведено совещание экспертов по данному исследованию. |
| The Vice-Chair of the Meeting and a representative of the World Health Organization introduced the preliminary draft regional action framework to the Meeting. | Данный предварительный проект региональной основы действий представили Совещанию заместитель Председателя Совещания и представитель Всемирной организации здравоохранения. |
| In preparation for the ninth informal meeting, an expert group meeting was held on 26 November 2011. | При подготовке девятого неофициального совещания группа экспертов провела заседание 26 ноября 2011 года. |
| The meeting was opened by Ms. Hina Jilani, the Chairperson of the tenth meeting. | Совещание было открыто г-жой Хиной Джилани, Председателем десятого совещания. |
| Since the crisis erupted, the OIC has held two emergency meetings and a meeting of the extended Bureau. | С момента возникновения кризиса она провела два чрезвычайных совещания и совещание расширенного состава президиума. |
| Meetings of the advisory network are held in conjunction with meetings of the Committee and its Bureau. | Совещания консультативной сети проводятся одновременно с совещаниями Комитета и его Бюро. |
| The agenda of each expert meeting should be clearly established by the Commission convening the meeting. | Повестка дня каждого совещания экспертов должна четко определяться созывающей его комиссией. |
| After each expert meeting, it is recommended that the extended bureau of the relevant Commission meet in order to discuss the outcome of the meeting. | После каждого совещания экспертов для обсуждения его итогов рекомендуется проводить расширенные заседания президиума соответствующей комиссии. |
| In addition to the meetings mentioned above, consultations and more formal meetings were held at various levels. | Помимо вышеперечисленных совещаний на различных уровнях продолжались консультации и специализированные совещания. |
| The Executive Secretary should supply appropriate support services to meetings of the working group and to the expert meetings. | Исполнительный секретарь должен обеспечивать заседания рабочей группы и совещания экспертов соответствующим вспомогательным обслуживанием. |