Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
He has also made available copies of the CD-Rom to the participants of the meeting. Он также распространил экземпляры компакт-диска среди участников совещания.
In general, the chairpersons confined themselves to endorsing the conclusions of the inter-committee meeting. В целом председатели ограничиваются одобрением выводов межкомитетского совещания.
It was only after the third meeting of the Conference, however, that some centres became operational. Но функционировать некоторые центры стали лишь после третьего совещания Конференции.
Regular meetings have taken place between the representatives of the two institutions, both in Rome and at Jeddah. Представители обеих организаций проводили региональные совещания в Риме и Джидде.
A proposed programme of work for the Meeting is annexed to the present document. К настоящему документу прилагается предлагаемая программа работы Совещания.
The Meeting acquires even greater significance in view of the rapid pace of globalization of the world economy. Значение Совещания дополнительно возрастает в условиях стремительной глобализации мировой экономики.
Those participating in the meeting expressed their deep concern at the serious aggravation of the situation. Участники совещания выразили глубокую озабоченность серьезным осложнением ситуации.
The first order of businessitem will be the discussion of the meeting agenda. Первым пунктом будет обсуждение повестки дня совещания.
The Chairman of the Committee against Torture, Mr. Burns, was elected as Chairman/Rapporteur of the meeting. Председателем/Докладчиком совещания был избран Председатель Комитета против пыток г-н Бернс.
Encouraging signals had been received from the recent meetings of the Bretton Woods institutions. Недавние совещания бреттон-вудских учреждений дали обнадеживающие результаты.
Appreciation was expressed to the Government of Argentina for taking the initiative to organize and act as host to the meeting. Была выражена признательность правительству Аргентины за организацию и проведение совещания.
The two co-chairpersons will provide delegations with an opportunity to consider the nature of the outcome of the tenth meeting of the Consultative Process. Два сопредседателя предоставят делегациям возможность продумать характер итогового документа десятого совещания Консультативного процесса.
The Secretariat will provide to delegations a schedule of all of the events of the Ministerial Meeting. Секретариат предоставит делегациям график проведения всех мероприятий Совещания министров.
The working group shall be chaired by the President of the Meeting. Рабочую группу будет возглавлять Председатель Совещания.
Expert meetings will continue to be held under the auspices of the Commissions. Комиссии будут продолжать созывать совещания экспертов.
Role of the Meeting of States Parties with respect to the implementation of UNCLOS. Роль Совещания государств-участников применительно к осуществлению ЮНКЛОС.
In the case of a serious incident(s), special meetings of the Expert Group should be convened. В случае серьезного инцидента следует проводить специальные совещания Группы экспертов.
The Meeting had concluded with the adoption of an NGO Statement and Plan of Action. Работа совещания завершилась принятием Декларации и Плана действий.
The participants adopted the preliminary agenda of the meeting as proposed by the secretariat. Участники утвердили предложенную секретариатом предварительную повестку дня совещания.
The Elements will have the benefit of whatever reflection participants may choose to give them at the Ministerial Meeting of States Parties. Участники совещания министров государств-участников могут высказывать любые соображения относительно представленных документов.
The opening session of the preparatory meeting was presided over by Mr. Halldor Thorgeirsson, Chair of the SBSTA. Работой первого заседания подготовительного совещания руководил Председатель ВОКНТА г-н Халлдор Торгейрссон.
The attendants to the follow-up meeting welcomed the main lines of the Swiss proposal. Участники этого совещания приветствовали основные идеи швейцарского предложения.
Those attending the meeting are reminded of the need to have the appropriate credentials. Участникам совещания напоминается о необходимости иметь надлежащие полномочия.
The interim secretariat of the Intergovernmental Meeting has been requested to prepare the draft text of a long-term agreement. Временному секретариату межправительственного совещания поручено подготовить проект текста долгосрочного соглашения.
It was decided that the discussion of the issue would be deferred to the next Meeting of States Parties. Было решено отложить обсуждение этого вопроса до следующего совещания государств-участников.