Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Up to three meetings of designated members of treaty bodies, including meetings not covered under the present plan, will be organized each year. Ежегодно будет проводиться до трех совещаний уполномоченных членов договорных органов, включая совещания органов, не охваченных настоящим планом.
The President of the Meeting suggested that the Chairman consider bringing his statements on the work of the Commission to the attention of the Meetings of States Parties. Председатель Совещания предложил Председателю Комиссии рассмотреть возможность направления его заявлений о работе Комиссии для сведения совещаний государств-участников.
The Meeting elected the representatives of Australia, Cameroon, Chile and Croatia as the Vice-Presidents of the tenth Meeting of States Parties. Совещание избрало заместителями Председателя десятого совещания государств-участников представителей Австралии, Камеруна, Хорватии и Чили.
The Meeting was then informed that the Vice-Chairman, Alain Edouard Traoré, would also serve as Rapporteur of the fifteenth session of the Commission and its Intergovernmental Preparatory Meeting. Затем Совещание было информировано о том, что заместитель председателя Ален Эдуард Траоре будет также выступать в качестве докладчика пятнадцатой сессии Комиссии и ее Межправительственного подготовительного совещания.
The Chairman closed the meeting by thanking the Ente Nazionale Sementi Elette for the invitation and efficient organisation of the meeting. Председатель закрыл совещание и выразил благодарность Национальному объединению по семеноводству за приглашение и прекрасную организацию совещания.
The draft regulations were submitted to the ninth Meeting of States Parties for consideration and appropriate decision, in accordance with the Meeting's previous decisions and directives. Проекты положений были представлены девятому совещанию государств-участников для рассмотрения и принятия соответствующих решений в соответствии с предыдущими решениями и директивами Совещания.
At the same meeting, the Chair noted that the views expressed by Parties should be taken into consideration by the secretariat in developing arrangements for the pre-sessional expert meeting. На этом же заседании Председатель отметил, что секретариату следует учитывать выраженные Сторонами мнения при разработке организационных мероприятий для предсессионного совещания экспертов.
The Chairman of the Main Committee was Don MacKay, who was elected by acclamation at the 1st plenary meeting of the International Meeting, on 10 January. Председателем Главного комитета являлся Дон Маккай, который был избран путем аккламации на 1-м пленарном заседании Международного совещания 10 января.
The Secretary-General of the International Meeting opened the meeting. Заседание открыл Генеральный секретарь Международного совещания.
In view of the need to further study the submitted amendment, the Meeting decided to include the item in the agenda of its next meeting. С учетом необходимости дальнейшего изучения представленной поправки Совещание постановило включить этот пункт в повестку дня своего следующего совещания.
The Council welcomed the high-level special meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and decided to maintain such meetings. Совет приветствовал проведение специального совещания высокого уровня Совета с бреттон - вудскими учреждениями и постановил продолжить практику проведения таких совещаний.
At its fourth meeting, the Working Group adopted a revised indicative workplan structuring its activities leading up to the first session of the Meeting of the Parties. На своем четвертом совещании Рабочая группа приняла пересмотренный ориентировочный план работы по структуризации ее деятельности в период до проведения первой сессии Совещания Сторон.
After that, Switzerland, as the Chair of the meeting, distributed concluding remarks regarding the proceedings of the meeting. После этого Швейцария, в качестве председателя совещания, распространила заключительные замечания по проведенной на заседании работе.
The process of these consultative meetings started with the holding of one such meeting for Mongolia and its transit neighbours, namely China and the Russian Federation. Процесс этих консультативных совещаний начался с проведения одного такого совещания для Монголии и ее соседних стран транзита, а именно Китая и Российской Федерации.
With a view to ensuring the continued success of Expert Meetings, one delegation suggested that the secretariat refine the evaluation process during and after each such meeting. В целях обеспечения дальнейшей успешной работы Совещаний экспертов одна из делегаций предложила секретариату уточнить процесс оценки в ходе и после каждого такого совещания.
In order to minimize costs and capitalize on other coordination efforts, the meeting should take place immediately before or after one of the annual meetings of the chairpersons. В целях максимальной экономии средств и эффективного использования других механизмов обеспечения координации это совещание необходимо провести непосредственно до или сразу же после ежегодного совещания председателей.
In recent years, the attendance of the Chairperson of that meeting at the meeting of special rapporteurs, and vice versa, had become standard practice. В последние годы присутствие председателя такого совещания на совещании специальных докладчиков и наоборот вошло в обычную практику.
Participants suggested that the Chairperson of the fifth meeting should follow up on the written communication when meeting with the Secretary-General in New York. Участники предложили, чтобы Председатель пятого совещания на встрече с Генеральным секретарем в Нью-Йорке подробнее обсудил с ним соответствующее письменное сообщение.
At this meeting the Special Rapporteur presented two papers on harmful traditional practices, as one of the meeting's Working Groups was dealing with this question. На этом совещании Специальный докладчик выступила с двумя сообщениями о вредной традиционной практике, поскольку этот вопрос рассматривался одной из рабочих групп совещания.
Budget provision has been made for a three-day meeting to be held back - to - back with the forty-second meeting of the Executive Committee, in Montreal. В бюджете предусмотрены ассигнования на проведение трехдневного совещания в Монреале, к которому будет приурочено сорок второе совещание Исполнительного комитета.
That meeting established a committee for conflict resolution in Africa, and the results of the meeting will be conveyed to the Council by the mission concerned. На этом совещании был создан комитет по урегулированию конфликтов в Африке, и соответствующее представительство сообщит Совету о результатах этого совещания.
The Meeting noted the request made to include the matter on the agenda of the Meeting. Совещание приняло к сведению выраженную просьбу о включении этого вопроса в повестку дня Совещания.
Ms. Tatyana Shakirova informed the Meeting of the progress on the preparations for the second ordinary meeting of the Parties. Г-жа Татьяна Шакирова сообщила Совещанию о ходе подготовки второго очередного совещания Сторон.
The meeting adopted its report and decided to have its next meeting from 10 to 11 March 2003 in Geneva. Подробная информация о месте проведения совещания будет распространена на более позднем этапе.
The meeting recognized that the International Meeting presented an opportunity for SIDS to advocate special treatment for these countries on grounds of structural disadvantages and vulnerabilities. Было также обращено внимание на необходимость мобилизации дополнительных финансовых средств в поддержку подготовки Международного совещания.