There is no need for additional mechanisms or meetings in the regions or for new and additional forest related regional expert meetings. |
Нет необходимости создавать дополнительные механизмы или проводить совещания в регионах или новые и дополнительные региональные совещания экспертов по лесной проблематике. |
During the meeting, mandate-holders held meetings with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and national institutions, and a joint meeting with participants at the eighteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. |
В ходе совещания обладатели мандатов провели встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и национальных институтов, а также совместное заседание с участниками восемнадцатого совещания представителей договорных органов по правам человека. |
Six other treaty body chairpersons participated in the meeting. |
В работе этого совещания приняли участие председатели шести других договорных органов. |
Biweekly meetings were held with the President's main advisers. |
Один раз в две недели проводились совещания с участием основных советников президента. |
It identifies countries to host meetings. |
Он выявляет страны, которые могут организовать у себя соответствующие совещания. |
Meetings should also include thematic seminars/workshops to address emerging/current issues. |
В рамках сессий следует также проводить тематические семинары/рабочие совещания для обсуждения возникающих/текущих вопросов. |
The monthly meetings included feedback on procedural justice and communications in mission downsizing. |
Ежемесячные совещания в частности были посвящены рассмотрению полученной информации о процедурах в отношении правосудия и сообщений в процессе сокращения численности миссий. |
Biweekly progress reports are distributed and periodic meetings held with key stakeholders to ensure timely decision-making. |
Раз в две недели рассылаются отчеты о ходе работ и с ключевыми заинтересованными сторонами проводятся периодические совещания в целях обеспечения своевременного принятия решений. |
In addition (if needed) monthly vendor performance meetings are conducted. |
Кроме того (при необходимости), совещания, посвященные работе поставщиков, проводятся ежемесячно. |
Additional meetings between cycles may be scheduled as required. |
По мере необходимости в период между циклами могут проводиться дополнительные совещания. |
Communication and resource mobilization strategies were also developed at the meeting. |
В ходе совещания были разработаны также стратегии в области коммуникации и мобилизации ресурсов. |
The meeting was organized in three sessions. |
З. В ходе совещания было проведено три заседания. |
There are quarterly meetings between stakeholders regarding HIV issues and program activities. |
Раз в четыре месяца заинтересованные стороны проводят совещания по вопросам борьбы с ВИЧ-инфекцией и реализации соответствующих программ. |
Most of the meeting should focus on DTP activities. |
Основное внимание участников этого совещания следует сосредоточить на деятельности в области РПИ. |
The meeting comprised six sessions, divided into two parts. |
Программа совещания включала в себя шесть заседаний, разделенных на две части. |
One meeting participant asked whether such initiatives provide capacity-building for NAMAs. |
Один участник совещания задал вопрос о том, обеспечивается ли в рамках таких инициатив укрепление потенциала для НАМА. |
The meeting participants questioned how the trained people will be retained. |
Участники совещания задали вопрос о том, как будет проводиться переподготовка специалистов, которые пройдут этот учебный курс. |
The Friends of the Chair conducted three physical meetings. |
З. Группа «друзей Председателя» провела три совещания в очной форме. |
Representatives of intergovernmental organizations and international cooperation agencies also attended the meeting. |
В работе совещания участвовали также представители межправительственных организаций и международных учреждений, занимающихся вопросами сотрудничества. |
They also agreed that the two organizations would hold joint ministerial meetings twice a year. |
Они постановили также, что эти две организации будут проводить совместные совещания на уровне министров два раза в год. |
Biannual meetings enable members to share experiences, best practices and information about national legal systems. |
Проводимые два раза в год совещания позволяют членам обмениваться опытом, информацией о наилучших видах практики и сведениями о национальных правовых системах. |
Planners from Afghanistan, Bangladesh, Bhutan and Nepal participated in the meeting. |
В работе этого совещания участвовали специалисты по вопросам планирования из Афганистана, Бангладеш, Бутана и Непала. |
The intention is to hold meetings in this form each year. |
Цель состоит в том, чтобы проводить совещания в таком формате каждый год. |
The Expert Group reviewed its working arrangements and progress made since its 2013 meeting. |
Группа экспертов рассмотрела порядок своей работы и прогресс, достигнутый со времени проведения последнего совещания Группы в 2013 году. |
To understand their situation and concern, WoC held meetings with experts and relevant government departments. |
Стремясь разобраться в их ситуации и понять, что их волнует, КДЖ проводила совещания с экспертами и соответствующими правительственными департаментами. |