Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Consultative Group meetings and round-table meetings also present propitious opportunities for coordination and resource mobilization both within and beyond the United Nations system. Заседания консультативных групп и совещания "за круглым столом" также открывают благоприятные возможности для координации и мобилизации ресурсов как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
Meetings attended: International Meetings on Drug Demand Reduction, Riga, Vilnius, Tallinn, Stockholm and Munich (1992-1993). Участие в совещаниях: международные совещания по проблемам уменьшения спроса на наркотики, Рига, Вильнюс, Таллинн, Стокгольм и Мюнхен (1992-1993 годы).
The Meeting agreed that in its deliberations on matters relating to remote sensing, several important points had been identified for discussion at future meetings. Участники Совещания пришли к мнению, что рассмотрение ими вопросов, касающихся дистанционного зондирования, позволило определить ряд важных моментов, которые следует обсудить на будущих заседаниях.
The Commission agreed to a meeting, including international experts drawing from those present at the biological weapons technical evaluation meeting in Vienna. Комиссия согласилась на такую встречу, в том числе на участие международных экспертов из числа участников совещания по технической оценке в Вене, посвященного биологическому оружию.
Targeted meetings and conferences fostered dialogue and understanding and led to consensus in the above areas and helped developing countries to prepare for international economic meetings and multilateral negotiations. Тематические совещания и конференции содействовали развитию диалога и углублению понимания и привели к достижению консенсуса по вышеупомянутым областям, а также помогли развивающимся странам подготовиться к международным совещаниям по экономической проблематике и многосторонним переговорам.
This led to a considerable number of meetings between interested parties during the July meeting and possible follow-up projects. Это привело к тому, что в ходе июльского совещания состоялось большое количество встреч между заинтересованными сторонами, по итогам которых, возможно, будут согласованы последующие проекты.
All offices had arrangements for regular meetings between staff and senior management, and at least four held such meetings weekly. Во всех отделениях установлен порядок проведения регулярных совещаний старшего руководства и персонала, по крайне мере в четырех из них такие производственные совещания проводятся еженедельно.
Observers may make oral statements during the meeting, distribute documents at the meeting, and engage in other activities as appropriate. Наблюдатели могут делать устные заявления в ходе совещания, распространять документы на совещании, а также заниматься другой деятельностью, когда это необходимо.
Participants at the meeting on capacity-building organized by the secretariat in December 2006 discussed the need for future such meetings. Участники совещания по вопросам наращивания потенциала, которое было организовано секретариатом в декабре 2006 года, обсудили необходимость проведения таких совещаний в будущем.
The meeting was a follow-up to a meeting held in 2001 which surveyed mercenary activity in several regions of the world. Это совещание проводилось в рамках последующей деятельности по итогам совещания 2001 года, на котором была рассмотрена деятельность наемников в ряде регионов мира.
The Meeting also agreed that organizations participating in the Meeting should assist the Office in identifying possible focal points from UNDP and WHO. Участники Совещания согласились также с тем, что организациям, участвующим в Совещании, следует помочь Управлению определить возможных координаторов в рамках ПРООН и ВОЗ.
Meetings ECE OECD-Eurostat: Joint Programme Review Meetings (Annual) ЕЭК - ОЭСР - Евростат: совещания по совместному рассмотрению программ (ежегодно)
Such meetings were essential, but were often hampered by language difficulties, since they were held outside the working meetings. Такие совещания имеют крайне важное значение, но их участники часто сталкиваются с трудностями языкового порядка, поскольку они проводятся вне рамок рабочих заседаний.
The series of NGO-government meetings will begin in end-September, with follow-through meetings scheduled in November and December. В конце сентября начнется проведение серии совещаний с участием представителей неправительственных организаций и правительства, при этом дополнительные совещания запланированы на ноябрь и декабрь.
The recommendations adopted by that meeting also served as inputs into the meeting of African Ministers of Trade held in Abuja in October 2001. Рекомендации, принятые на этом совещании, были использованы также в качестве материалов для проведения совещания министров торговли стран Африки, состоявшемся в октябре 2001 года в Абудже.
His delegation renewed its support for the convening of a ministerial meeting in 2003 and welcomed Kazakhstan's generous offer to host the meeting. Его делегация вновь заявляет о своей поддержке предложения о созыве совещания министров в 2003 году и приветствует щедрое предложение Казахстана принять у себя это совещание.
Four regional expert group meetings to discuss and disseminate project results with other Governments of the region (estimated at $11,000 per meeting). Четыре региональных совещания групп экспертов в целях обсуждения с правительствами других стран региона результатов проекта и их распространения (примерно 11000 долл. США на совещание).
In particular, the Commission's meetings are not open to the general public, although accredited NGOs can attend meetings as observers. В частности, совещания Комиссии не являются открытыми для широкой общественности, хотя аккредитованные НПО и могут участвовать в их работе в качестве наблюдателей.
Moreover, one pre-sessional working group each year could be held during the two-week meeting which prepared the other two meetings. Кроме того, один раз в год предсессионная рабочая группа могла бы собираться в ходе двухнедельного совещания, посвященного подготовке к двум другим сессиям.
Our Commerce Ministers have been meeting regularly to prepare for the World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting in Seattle. Министры торговли наших стран регулярно собираются для подготовки совещания Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, которое пройдет в Сиэтле.
During the fourth meeting, convened at ECLAC headquarters in August 1998, a coordination meeting of all subregional economic integration bodies was held. В ходе четвертого совещания, которое было созвано в штаб-квартире ЭКЛАК в августе 1998 года, состоялось координационное заседание с участием всех субрегиональных органов по вопросам экономической интеграции.
RDB/GDb 1. Exploratory phase - Meeting with donors and recipient Governments to identify project possibilities and resource mobilization strategy - e.g., convene donors meeting. Исследовательский этап - встречи с донорами и принимающими правительствами в целях определения возможностей осуществления проектов и стратегии мобилизации ресурсов - например, созыв совещания доноров.
Objectives of the Meeting: The Meeting will discuss how PPPs revitalize urban development and contribute to national and local culture. Цели совещания: На совещании будет обсужден вопрос о том, каким образом ПГЧС могут активизировать развитие городов и содействовать процветанию национальных и местных культур.
The meeting agreed that the Committee should meet from 9 to 11 September 2003 and adopted a provisional agenda for the meeting. Участники совещания согласились с тем, что Комитету следует провести свое заседание 9-11 сентября 2003 года и принять предварительную повестку дня этого заседания.
One possibility would be for countries needing interpretation during an IAEA meeting to bring an interpreter to the meeting themselves. Одним из возможных выходов может стать приглашение самими странами, нуждающимися в устном переводе во время совещаний МАГАТЭ, устных переводчиков на такие совещания.