Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
(b) Working group on budget and finance, chaired by Mr. Solomon Karanja (Kenya); Ь) рабочая группа по бюджетным и финансовым вопросам под председательством г-на Соломона Каранджи (Кения);
For that reason, the publication Kenya: Atlas of our Changing Environment had been produced in conjunction with UNEP to be used as a tool in national development planning processes. В этой связи публикация "Кения: атлас нашей изменяющейся окружающей среды", которая была подготовлена совместно с ЮНЕП, должна использоваться в качестве инструмента в процессе планирования национального развития.
In his statement, Mr. Michuki spoke of the importance that Kenya attached to the current meeting and to the role that science needed to play in informing policy decisions on conservation and the sustainable use of ecosystem services. В своем выступлении г-н Мичуки отметил, что Кения уделяет важное значение нынешнему совещанию и той роли, которую должна играть наука в информационном обеспечении политических решений в области сохранения и устойчивого использования экосистемных услуг.
The following States are parties to the Lusaka Agreement, which came into effect in December 1996: Congo, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Ethiopia, South Africa and Swaziland are signatories. Участниками Лусакского соглашения, которое вступило в силу в декабре 1996 года, являются следующие государства: Замбия, Кения, Конго, Лесото, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Уганда, Эфиопия и Южная Африка.
She also informed the Commission that Kenya had concluded a Maritime Boundary Agreement with the United Republic of Tanzania on 23 June 2009, which applies to their territorial waters, exclusive economic zone and continental shelf. Она также информировала Комиссию о том, что 23 июня 2009 года Кения заключила с Объединенной Республикой Танзания соглашение о морской границе, которое охватывает их территориальные воды, исключительную экономическую зону и континентальный шельф.
For example, one of the winners of the 2002-2003 Dubai award, a project created by Mother Centres International in Germany, has been replicated with successful results in other countries of the world, such as the Czech Republic, Kenya and the Philippines. Например, один из проектов, созданный международной организацией «Центры материнства» в Германии, получившей Дубайскую премию за 2002 - 2003 годы, был успешно реализован в других странах мира, таких как Кения, Филиппины и Чешская Республика.
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Ghana, Guinea-Bissau, Grenada, Jamaica, Kenya, Kyrgyzstan, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sri Lanka, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Гана, Гвинея-Бисау, Гренада, Замбия, Зимбабве, Кения, Кыргызстан, Лесото, Либерия, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Уганда, Шри-Ланка и Ямайка.
Kenya, as a member of the East African Community (EAC), supported Burundi in ensuring that its economy was well-anchored within that of the wider Community. В качестве одного из членов Восточноафриканского сообщества (ВАС) Кения оказывает Бурунди поддержку в усилиях по обеспечению того, чтобы ее экономика была увязана с экономикой остальных стран Сообщества.
At the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group, Algeria, Cameroon, Kenya, Egypt, Malawi, Morocco, Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe submitted a draft decision on the key challenges facing African countries in the phase-out of methyl bromide. На тридцать первом совещании Рабочей Группы открытого состава Алжир, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Малави, Марокко, Судан и Тунис представили проект решения об основных проблемах, с которыми африканские страны сталкиваются в процессе поэтапного отказа от бромистого метила.
Instead of responding positively to the Eritrean gesture, Kenya has, regrettably, taken up the matter with the United Nations Sanctions Committee, repeating the unfounded accusations against Eritrea. Вместо того чтобы положительно отреагировать на этот жест Эритреи, Кения, к сожалению, передала этот вопрос на рассмотрение Комитета по санкциям Организации Объединенных Наций, вновь выдвинув против Эритреи беспочвенные обвинения.
In addition, there are often constitutional constraints limiting the deprivation of liberty to one day or 48 hours from capture to appearance before a judge (examples are Germany, Kenya, the Russian Federation and Spain). К этому иногда добавляются ограничения конституционного порядка, согласно которым лицо может задерживаться в течение не более чем 24 или 48 часов между моментом задержания и доставкой подозреваемого в суд (примерами являются Германия, Испания, Кения и Российская Федерация).
In March 2010, Kenya gave six months' notice of its withdrawal from the arrangements that it had entered into with Canada, China, Denmark, the European Union, the United Kingdom and United States, for the transfer of piracy suspects. З. В марте 2010 года Кения за шесть месяцев уведомила о выходе из соглашений о передаче подозреваемых в пиратстве, которые она заключила с Канадой, Китаем, Данией, Европейским союзом, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами.
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania recognize that engagement with border communities is important in this respect, and engage in regular contact with community leaders on border issues. Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда признают, что в этой связи важно наладить взаимодействие с приграничными общинами, а также регулярно обмениваться с их лидерами информацией по вопросам обеспечения безопасности на границах.
The winners included Angola, Argentina, Austria, Brazil, Bulgaria, El Salvador, Kenya, Lebanon, Mexico, Mongolia and Spain. Лауреатами стали Ангола, Аргентина, Австрия, Бразилия, Болгария, Сальвадор, Кения, Ливан, Мексика, Монголия и Испания.
The United Nations Economic Commission for Africa and AUC, both located in Addis Ababa, Ethiopia and the UNEP Headquarters in Nairobi, Kenya have been suggested. В качестве кандидатов были предложены Экономическая комиссия для Африки Организации Объединенных Наций и КАС, обе расположенные в Аддис-Абебе, Эфиопия, и центральные учреждения ЮНЕП, расположенные в Найроби, Кения.
Mr. Kamau (Kenya): I join previous speakers in congratulating you, Mr. Chair, on your election to steer the Committee's work at the current session. Г-н Камау (Кения) (говорит по-английски): Я присоединяюсь к выступившим до меня ораторам и поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием руководителем Комитета в ходе текущей сессии.
Kenya calls on all Member States to demonstrate the necessary political will and cooperation so that we may begin to see movement towards fulfilling the concrete recommendations in the field of disarmament and international peace and security that all of us have been pursuing for decades. Кения призывает все государства-члены продемонстрировать необходимую политическую волю и стремление к сотрудничеству, с тем чтобы можно было увидеть признаки продвижения вперед в направлении выполнения конкретных рекомендаций в области разоружения и международного мира и безопасности, к чему все мы стремились в течение десятилетий.
Kenya has also consistently supported the search for a legally binding arms trade treaty to govern arms transfers so as to ensure that legitimately traded arms do not end up on the illicit market. Кения также последовательно выступает за разработку юридически обязательного договора о торговле оружием, регулирующего поставки оружия в целях обеспечения того, чтобы приобретенное на законных основаниях оружие не оказалось в конечном итоге на незаконном рынке.
Tanzania continues to provide sanctuary to refugees with the majority coming from Burundi, the Democratic Republic of Congo, Somalia and other nationalities such as Ethiopia, Madagascar, Kenya, Uganda, Zimbabwe, Comoro, Rwanda and Eritrea. Танзания продолжает предоставлять убежище беженцам, большинство которых прибывает из Бурунди, Демократической Республики Конго, Сомали и из таких других стран, как Эфиопия, Мадагаскар, Кения, Уганда, Зимбабве, Коморские Острова, Руанда и Эритрея.
Mr. Kamau (Kenya) said that the need to divert resources from social development to address global crises, such as the current drought and famine in the Horn of Africa, had significantly hindered countries from achieving their social and economic goals. Г-н Камау (Кения) говорит, что необходимость отвлечения ресурсов от нужд социального развития на ликвидацию последствий глобальных кризисов, таких как нынешняя засуха и голод в странах Африканского рога, серьезно препятствует решению этими странами социально-экономических задач.
With renewed political will, a revamped anti-corruption body and a zero tolerance approach, Kenya was poised to deal firmly with corruption. Получив новый заряд политической воли, проведя реформу органа по борьбе с коррупцией и руководствуясь подходом на основе принципа абсолютной нетерпимости, Кения преисполнена решимости принять решительные меры в области борьбы с коррупцией.
Mr. Kamau (Kenya) requested information on activity by UN-Women to build capacity to respond to women's needs and achieve Millennium Development Goal (MDG) 5, improving maternal health. Г-н Камау (Кения) просит представить информацию о деятельности структуры «ООН-женщины» по созданию потенциала для удовлетворения потребностей женщин и достижения цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, - улучшение охраны материнства.
Members affiliated with the organization and therefore represented by their respective national emergency management agencies and competent ministries are: Algeria, Burundi, Colombia, Congo, Eritrea, Equatorial Guinea, Kenya, Macedonia, Malawi, Nigeria, Pakistan, Senegal, Samoa and Zambia. Ассоциированными членами организации, представленными своими соответствующими национальными агентствами по управлению чрезвычайными ситуациями и компетентными министерствами, следовательно, являются: Алжир, Бурунди, Замбия, Кения, Колумбия, Конго, Македония, Малави, Нигерия, Пакистан, Самоа, Сенегал, Экваториальная Гвинея и Эритрея.
Kenya proposed that [...] article 6 on legislation on nationality and other connected issues provide that its provisions shall not prejudice the internal laws of the contracting States that offer more favourable rights to stateless persons. Кения внесла предложение о том, чтобы [...] статья 6 о гражданстве и других связанных с ним вопросах предусматривала, что ее положения применяются без ущерба для внутреннего законодательства договаривающихся государств, которое предоставляет апатридам более широкие права.
In 1983 and 1984, six countries in the Horn of Africa - Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda - took action through the United Nations to establish an intergovernmental body for development and drought control in their region. В 1983 и 1984 годах шесть стран Африканского Рога - Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия - через посредство Организации Объединенных Наций приняли решение об учреждении Межправительственного органа по вопросам развития и засухи в их регионе.