| My mom left Nairobi, Kenya. | Моя мама уехала из Наироби, Кения. |
| This is Lake Victoria and Kenya's here. | Это озеро Виктория, а это Кения. |
| Kenya, he thought the baby was his. | Кения, он думал, что ребёнок его. |
| Kenya and Djibouti: These two Governments are also increasingly involved in exacerbating the current crisis in Somalia. | Кения и Джибути: правительства этих двух стран также все чаще становятся виновниками усугубления нынешнего кризиса в Сомали. |
| Phase 2 of the Programme will develop programming in Kenya, Guatemala and Jamaica. | В рамках второго этапа Программы деятельности по составлению программ будут охвачены Кения, Гватемала и Ямайка. |
| Kenya has deported at least 84 of those arrested back to Somalia, from where they were taken to Ethiopia. | Кения депортировала по меньшей мере 84 арестованных в Сомали, а оттуда они были доставлены в Эфиопию. |
| Kenya was committed to working closely with the special procedures, as demonstrated by the visit of six special rapporteurs. | Кения привержена работе в тесном контакте со специальными процедурами, о чем свидетельствует прием шести Специальных докладчиков. |
| Kenya welcomed assistance in building capacity sufficient to develop appropriate human rights indices and in the operationalization of the new constitution. | Кения приветствовала оказание помощи в создании достаточного потенциала для разработки надлежащих показателей в области прав человека и введении в действие новой Конституции. |
| Kenya attached great importance to police reform and thanked the United Kingdom, Sweden and other countries for their support. | Кения придает большое значение реформированию полиции и благодарит Соединенное Королевство, Швецию и другие страны за оказанную ими поддержку. |
| Despite challenges, Kenya had been able to make large strides in promoting the right to education and health. | Несмотря на имеющиеся проблемы, Кения смогла добиться значительного прогресса в поощрении права на образование и здоровье. |
| Kenya had been taking action regarding police suspected of unlawful killings. | Кения приняла меры в отношении полицейских, подозреваемых в незаконных убийствах. |
| Kenya reiterates that the implementation of the Monterrey Consensus has been slow, while progress in realizing its objectives continues to be limited. | Кения отмечает, что Монтеррейский консенсус реализуется медленными темпами и что прогресс в достижении его целей по-прежнему остается ограниченным. |
| As noted, Kenya continues to search for new financing sources to complement traditional development assistance. | Как я уже сказала, Кения продолжает искать новые источники финансирования, чтобы дополнить традиционную помощь в целях развития. |
| Kenya is making various constitutional changes regarding the rights of indigenous peoples. | Кения вносит в свою конституцию ряд изменений, касающихся прав коренных народов. |
| Kenya's out in the wagon collecting some more. | Кения поехала в фургоне, собирает новую партию. |
| The Governments of Botswana, Kenya, Nigeria, Rwanda and South Africa have all recently announced major increases in budgetary allocations for HIV/AIDS. | Недавно Ботсвана, Кения, Нигерия, Руанда и Южная Африка объявили о значительном увеличении бюджетных ассигнований на программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Independent Kenya began a large-scale programme of state intervention, seeing this as an extension of the struggle for independence. | Независимая Кения развернула широкомасштабную программу государственного вмешательства, усматривая в этом один из аспектов борьбы за независимость. |
| The International Centre of Insect Physiology and Ecology (ICIPE) based in Nairobi, Kenya, was founded in 1970. | Базирующийся в Найроби, Кения, Международный центр физиологии и экологии насекомых (МЦФЭН) основан в 1970 году. |
| Malaria: Gambia, Guinea-Bissau, Comoros, Benin, and Rwanda, Central Africa, Cameroon and Kenya. | Борьба с малярией: Гамбия, Гвинея-Бисау, Коморские Острова, Бенин, Руанда, Центральная Африка, Камерун и Кения. |
| Two other countries might be expected to become abolitionist in the near future: Kenya and the Russian Federation. | Можно ожидать, что еще две страны отменят смертную казнь в ближайшем будущем: Кения и Российская Федерация. |
| Kenya looked to UNIDO to focus more on technical cooperation activities with African and other developing countries. | Кения рассчитывает, что более пристальное внимание ЮНИДО сможет уделять деятельности в области технического сотрудничества с африкан-скими и другими развивающимися странами. |
| Lastly, Kenya attached importance to the forums and events held in parallel with the formal sessions of the General Conference. | И наконец, Кения придает большое значение форумам и мероприятиям, проводимым одновре-менно с официальными сессиями Генеральной конференции. |
| Kenya will continue to pursue this policy in cooperation with the international community. | Кения будет и впредь проводить эту политику в сотрудничестве с международным сообществом. |
| Kenya embraces the principle of universal periodic review that will scrutinize Member States' human rights records. | Кения согласна с принципом проведения всеобъемлющих периодических обзоров, который позволит подвергнуть тщательному изучению положение в области прав человека в государствах-членах. |
| Kenya is party to almost all human rights instruments and pledges to continue submitting national reports to various regional and international treaty bodies. | Кения является участником почти всех документов по правам человека и обязуется продолжать представлять национальные доклады различным региональным и международным договорным органам. |