Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
To date the survey tool has been tested in five countries (Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Peru and Kenya). К настоящему времени инструментарий обследований был апробирован в пяти странах (Гондурас, Никарагуа, Коста-Рика, Перу и Кения).
Mountain forests ecosystems, which are important in some low forest cover countries such as Kenya, are suffering degradation owing to climate change. Экосистемы горных лесов, которые играют важную роль в некоторых слаболесистых странах, таких как Кения, подвергаются деградации, обусловленной изменением климата.
Mr. Omedi Moses Jura (Kenya) Г-н Омеди Мозес Джура (Кения)
In the wake of the 2008 post-election crisis, Kenya took a conscious decision to effect comprehensive political and social reforms to address the root causes of the crisis. Вслед за послевыборным кризисом 2008 года Кения приняла обдуманное решение осуществить всеобъемлющие политические и социальные реформы в целях преодоления первопричин кризиса.
Kenya has maintained a historically unprecedented pace of political and legislative reforms since then, culminating in the national referendum and the promulgation of the new Constitution in August 2010. С тех пор Кения поддерживала исторически беспрецедентный темп политических и законодательных реформ, кульминацией которых стали проведение национального референдума и промульгация новой Конституции в августе 2010 года.
Mr. Chirau Ali Mwakwere, Minister of Trade, Kenya Г-н Чирау Али Мваквере, министр торговли, Кения
The CGE also accepted an offer made by UNEP to host the African regional training workshop on vulnerability and adaptation assessment at its headquarters in Nairobi, Kenya. ЗЗ. КГЭ также приняла предложение ЮНЕП организовать африканское региональное учебное рабочее совещание по оценкам уязвимости и адаптации в ее штаб-квартире в Найроби, Кения.
The project should be replicable in other Tanzanian municipalities, and the city of Kisumu, Kenya, has also expressed strong interest in a similar projects. Этот проект должен быть тиражирован в других муниципалитетах Танзании, и город Кисуму, Кения, также выразил большую заинтересованность в подобных проектах.
Mr. Wambura (Kenya) said that the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction raised complex questions in the legal, political and administrative spheres. Г-н Вамбура (Кения) говорит, что вопрос об иммунитете государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции затрагивает сложные проблемы правового, политического и административного порядка.
Rapporteur: Ms. Roselyn AMADI (Kenya) Докладчик: г-жа Розелин АМАДИ (Кения)
Kenya stated that the Ministry of Justice had set a timeline to consider the outcome of the universal periodic review and to prepare a road map for its follow-up. Кения заявила, что министерство юстиции определило сроки для рассмотрения итогов универсального периодического обзора и подготовки программы для принятия последующих мер.
Like other developing countries, Kenya was working to put in place policies to foster economic and social development and build an equitable and stable society. Как другие развивающиеся страны, Кения разрабатывает программы, которые способствуют экономическому и социальному развитию и построению стабильного и справедливого общества.
Following a request for nominations, Colonel Robert Kabage (Kenya) and Lieutenant Colonel Karl Deuretzbacher (Austria) were elected Vice-Chair and Rapporteur, respectively. После выдвижения кандидатур на должности заместителя Председателя и Докладчика были избраны соответственно полковник Роберт Кабаге (Кения) и подполковник Карл Дойрецбахер (Австрия).
Both before and during the celebration of the International Year of Youth, the Republic of Kenya has established measures to address the numerous challenges facing young people. В течение Международного года молодежи и до этого Республика Кения разработала ряд мер для преодоления многочисленных трудностей, с которыми сталкиваются молодые люди.
Chad, the Democratic Republic of the Congo, Kenya and the Sudan received 59 per cent of the total funding allocated to Africa. Демократическая Республика Конго, Кения, Судан и Чад получили 59 процентов средств, выделенных Африке.
Kenya also welcomed the proposal to work towards ensuring universal access to modern energy services and reducing global energy intensity by 40 per cent by 2030. Кения также приветствует предложение добиваться универсального доступа к современ-ному энергоснабжению и снижения мирового показателя энергоемкости на 40 процентов к 2030 году.
Beneficiaries include Bolivia (Plurinational State of), Cape Verde, Jordan, Kenya, Kyrgyzstan, Tajikistan and Thailand and the Government of Southern Sudan. В этой программе участвуют Боливия (Многонациональное Государство), Иордания, Кабо-Верде, Кения, Кыргызстан, Таджикистан, Таиланд и правительство Южного Судана.
In conclusion, Kenya urges all delegations to seize the current positive momentum in disarmament to further the work of this important Committee. В заключение Кения призывает все делегации воспользоваться сложившимся позитивным импульсом в области разоружения, с тем чтобы содействовать работе этого важного Комитета.
If approved, Kenya will have, for the first time, a legal framework for prevention and remedy of trafficking in women. В случае утверждения этого законопроекта Кения впервые будет располагать юридической базой для предотвращения торговли женщинами и наказания за такое деяние.
Since the last reporting period, Kenya has made great strides towards attainment of equality between men and women in employment through a number of legislative measures and reforms. Со времени предыдущего отчетного периода с помощью ряда законодательных мер и реформ Кения добилась больших успехов в деле достижения равенства между мужчинами и женщинами в сфере занятости.
While Kenya had developed a national climate change response strategy, implementation was proving difficult due to a lack of financial support, capacity-building and technology transfer. Хотя Кения разработала национальную стратегию реагирования на изменение климата, ее осуществление вызывает затруднения ввиду отсутствия финансовой поддержки, создания потенциала и передачи технологии.
Kenya strongly supports the establishment of an implementation support unit with specific tasks assigned to this unit as set out in the Chair's non-paper. Кения решительно поддерживает идею создания группы имплементационной поддержки с закрепленными за ней конкретными функциями, как указано в документе Председателя.
Kenya supports the provisions with regard to international cooperation, including information exchange, and cooperation in terms of law enforcement and mutual legal assistance. Кения поддерживает положения, касающиеся международного сотрудничества, включая обмен информацией, и сотрудничества в сфере правоохранительной деятельности и взаимной юридической помощи.
Kenya recommends that the use throughout the Chair's non-paper of some of these terms be clarified to ensure consistence in their use. Кения рекомендует пояснить некоторую терминологию, используемую на протяжении всего неофициального документа Председателя, с тем чтобы обеспечить ее последовательное применение.
Kenya was a highly appreciated and extremely important partner of UNHCR whose Government and people had shown impeccable solidarity with an enormous number of Somali refugees over the decades. Кения является крайне ценным и чрезвычайно важным партнером УВКБ, поскольку ее правительство и народ в течение десятилетий демонстрируют безупречную солидарность с огромным числом сомалийских беженцев.