Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Mr. Okoth Oyugi (Kenya) said that, as a result of dwindling contributions to its Environment Fund and trust funds, the United Nations Environment Programme (UNEP), could not play its intended role as the principal environmental body within the system. Г-н ОКОТ ОЮГИ (Кения) говорит, что в результате сокращения объема взносов в Фонд окружающей среды и целевые фонды Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), она не может выполнять отведенную ей роль основного экологического органа в рамках системы.
Kenya, host to about 200,000 refugees, had learned from experience that it was important to preserve the civilian character of refugee camps, for the small arms that proliferated along with refugee movements easily fell into the hands of criminal elements. Кения, принявшая около 200000 беженцев, из своего опыта знает, насколько важно обеспечение гражданского характера лагерей беженцев, поскольку стрелковое оружие, которое распространяется при перемещениях беженцев, легко попадает в руки уголовных элементов.
Kenya believes that a lasting solution to the debt burden is a bold initiative for an effective reduction or cancellation of the bilateral and multilateral debt of the low-income countries, particularly in Africa. Кения полагает, что прочное решение проблемы бремени задолженности - это смелая инициатива эффективного сокращения или списания двусторонней и многосторонней задолженности стран с низким доходом, в особенности в Африке.
Subsequently, Bangladesh, Cambodia, Cameroon, Chad, Chile, Djibouti, El Salvador, Ethiopia, Honduras, Jamaica, Kenya, Papua New Guinea, Senegal, Solomon Islands, the Sudan, Trinidad and Tobago and Tuvalu joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бангладеш, Гондурас, Джибути, Камбоджа, Камерун, Кения, Папуа-Новая Гвинея, Сальвадор, Сенегал, Соломоновы Острова, Судан, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Чад, Чили, Эфиопия и Ямайка.
The regional workshops of the CGE were held in Nairobi, Kenya (Africa), Bangkok, Thailand (Asia) and Mexico City, Mexico (Latin America and the Caribbean); the interregional workshop was held in Panama City, Panama. Региональные совещания КГЭ были проведены в Найроби, Кения (Африка), Бангкоке, Таиланд (Азия) и Мехико, Мексика (Латинская Америка и Карибский бассейн); межрегиональное рабочее совещание было проведено в Панаме.
That was recently demonstrated by the Security Council's visit to Nairobi, Kenya, to push forward the Sudan peace process in recognition of the suffering of millions of civilians in that conflict and in other African regional conflicts. Это нашло недавно подтверждение в факте визита членов Совета Безопасности в Найроби, Кения, с целью продвижения вперед мирного процесса в Судане, в ходе которого было признано, что в этом конфликте и в других африканских региональных конфликтах страдают миллионы гражданских лиц.
Using the Secretary-General's good offices, the Commonwealth has contributed to stability and progress in countries such as Cameroon, Fiji, the Gambia, Guyana, Kenya, Papua New Guinea, Sierra Leone, Solomon Islands, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zanzibar. Пользуясь добрыми услугами Генерального секретаря, Содружество способствует стабильности и прогрессу в таких странах, как Камерун, Фиджи, Гамбия, Гайана, Кения, Папуа-Новая Гвинея - Новая Гвинея, Сьерра-Леоне, Соломоновы Острова, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания и Занзибар.
The Fifth Meeting of States Parties also decided to hold the First Review Conference of the Convention at Nairobi, Kenya, from 29 November to 3 December 2004. Кроме того, участники пятого совещания государств-участников Конвенции также приняли решение провести первую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Найроби, Кения, с 29 ноября по 3 декабря 2004 года.
As a country that has suffered greatly from an influx of small arms and light weapons, Kenya remains committed to the implementation of both the United Nations Programme of Action and the Nairobi plan of action. Поскольку Кения входит в число стран, которые сильно пострадали от притока стрелкового оружия и легких вооружений, она привержена делу осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций и Найробийского плана действий.
Kenya is of the view that the review of the First Committee should be undertaken in the spirit underpinning the review of the General Assembly as a whole. Кения считает, что обзор Первого комитета следует проводить в таком же духе, чтобы это поддерживало обзор работы Генеральной Ассамблеи в целом.
Kenya was introducing the necessary reforms at the national level, but its trading partners must make the required efforts to eliminate all trade distortions and other barriers in order to improve market access for agricultural commodities from the developing countries. Кения осуществляет необходимые реформы на национальном уровне, но ее торговые партнеры должны приложить необходимые усилия для устранения всех торговых и иных препятствий, чтобы улучшить доступ к рынкам сельскохозяйственной продукции из развивающихся стран.
Kenya should take steps, as other Member States have done, to freeze the bank accounts of the fugitive that may still be operational and to provide a report on all such accounts and others that may have been closed. Кения, подобно другим государствам-членам, которые уже сделали это, должна принять меры по замораживанию все еще действующих банковских счетов этого скрывающегося от правосудия преступника, а также сообщить обо всех таких счетах, равно как и о других, которые уже могут быть закрыты.
Bachelor of Science in Computer Science, Jomo Kenyatta University of Science and Technology, Kenya. бакалавр наук и компьютерной техники, Научно-технический университет Жомо Кениатты, Кения
Mr. Kenyoru (Kenya), noting the important links between development, poverty eradication and gender equality, declared that gender mainstreaming was an essential strategic component of poverty eradication. Г-н Кениору (Кения), отметив важную связь между ускорением развития, ликвидацией нищеты и достижением гендерного равенства, говорит, что актуализация гендерной проблематики является существенным компонентом стратегии борьбы за ликвидацию нищеты.
As a host country to the United Nations Environment Programme (UNEP) and many other international organizations, Kenya attaches great importance to the protection and preservation of the marine and coastal environment. Являясь страной, принимающей Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и многие другие международные организации, Кения придает громадное значение защите и охране морской и прибрежной окружающей среды.
The 12 countries are the Bahamas, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Kenya, Malawi, Namibia, Rwanda, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. К числу этих 12 стран относятся: Багамские Острова, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Кения, Кот-д'Ивуар, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Свазиленд.
In December 2002, Kenya witnessed a historic moment when it held general elections that were universally recognized as free, fair and democratic and that led to a transfer of power. В декабре 2002 года Кения переживала историческое событие - всеобщие выборы, которые были повсеместно признаны как свободные, справедливые и демократические и которые привели к передаче власти.
Mr. Godo (Kenya): On behalf of my delegation, let me congratulate the President and the Secretariat for having convened this very important meeting, which discusses a topic that is very close to the hearts of every delegation represented in this House. Г-н Годо (Кения) (говорит по-английски): От имени моей делегации позвольте мне поздравить Председателя и Секретариат с тем, что они созвали это очень важное заседание, на котором обсуждается вопрос, который очень близок сердцу, представленной здесь каждой делегации.
Because of Kenya's unique position as a hub of communication in the East African Region, the country had in the late 1980s and early 1990s been a conduit for drugs from the Far East towards the West. Занимая уникальное положение в регионе Восточной Африки, в конце 80-х годов и начале 90х годов Кения была средоточием оборота наркотиков, поступающих с Дальнего Востока в направлении Запада.
Kenya had launched the Public Sector Integrity Programme to make public officials aware of the consequences of corruption, to provide them with strategies for fighting corruption and to give them the necessary skills to help prevent corruption. Для того чтобы ознакомить всех государственных служащих с последствиями коррупции, изложить им стратегию борьбы с коррупцией и наделить их полномочиями, необходимыми для предотвращения коррупции, Кения приступила к осуществлению Программы обеспечения неподкупности государственной службы.
I am glad to state that Kenya has already established a NEPAD secretariat, which will coordinate and oversee NEPAD activities within the country and abroad, in the Ministry of National Planning and Development. Мне приятно объявить о том, что Кения уже сформировала в составе министерства национального планирования и развития секретариат НЕПАД, который будет координировать проводимую в стране и за рубежом деятельность в рамках НЕПАД и осуществлять надзор над ней.
For its part, Kenya, which is a member of the Steering Committee, will host the regional summit on NEPAD for East Africa, the Great Lakes and the Horn of Africa at the end of this month. Кения, со своей стороны, являясь одним из членов Руководящего комитета, проведет в рамках НЕПАД в конце текущего месяца на своей территории региональную встречу глав государств и правительств Восточной Африки, района Великих озер и Африканского рога.
In Africa, the largest rural populations are located in Nigeria, Ethiopia, Egypt, the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania and Kenya. В Африке к числу стран с самым многочисленным сельским населением относятся Нигерия, Эфиопия, Египет, Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания и Кения.
Brazil, Chile, Costa Rica, Croatia, Gabon, Kenya, Malaysia, Mexico, Peru, Russian Federation and Singapore: draft resolution Бразилия, Габон, Кения, Коста-Рика, Малайзия, Мексика, Перу, Российская Федерация, Сингапур, Хорватия и Чили: проект резолюции
Abstaining: Bahrain, Canada, Costa Rica, Croatia, France, Gabon, Germany, Ireland, Kenya, Poland, Republic of Korea, Saudi Arabia, Sweden, Ukraine. Воздержались: Бахрейн, Габон, Германия, Ирландия, Канада, Кения, Коста-Рика, Польша, Республика Корея, Саудовская Аравия, Украина, Франция, Хорватия, Швеция.