Kenya has completed its evaluation, but the report has yet to be received. |
Кения завершила проведение оценки, однако ее доклад еще не получен. |
Kenya has put forward the following proposal, which I would like to share with the General Assembly. |
Кения выдвинула следующее предложение, которым я хотел бы поделиться с Генеральной Ассамблеей. |
Kenya has worked very closely with the Tribunal since its establishment. |
Кения тесно сотрудничает с Трибуналом с момента его создания. |
At the United Nations, Kenya has traditionally co-sponsored the resolution on the implementation of the Convention. |
В Организации Объединенных наций Кения традиционно выступает в числе соавторов резолюции об осуществлении Конвенции. |
This facility will be located on the campus of the International Livestock Research Institute in Nairobi, Kenya. |
Этот объект будет расположен в городке Международного института скотоводческих исследований в Найроби, Кения. |
Kenya aligns itself fully with the views expressed by Morocco on behalf of the Group of 21. |
Кения солидаризируется с мнениями, выраженными Марокко от имени Группы 21. |
At the time, Kenya was the only African country included in the organization. |
В то время Кения была единственной африканской страной в составе организации. |
Kenya now has de facto control of the area. |
Кения в настоящее время де-факто контролирует территорию. |
Kenya is the regional hub for trade (imports and exports) and finance in East Africa. |
Кения является региональным торговым (импорт и экспорт) и финансовым центром Восточной Африки. |
Kenya submits periodic reports to the Committee on the measures that it has taken to fulfil the provisions of the Charter. |
Кения представляет в Комитет периодические доклады о принимаемых ею мерах по осуществлению положений Хартии. |
Kenya's commitment to peace and security in the region has been exemplary. |
Кения проявляет образцовую приверженность делу мира и безопасности в регионе. |
Kenya remains committed to a lasting solution to the conflict in Somalia. |
Кения по-прежнему выступает за долгосрочное решение конфликта в Сомали. |
And they estimated that in 2008, Kenya had per child mortality of 128. |
И они вычислили, что в 2008 Кения имела детскую смертность 128. |
The observers were made available by Bangladesh, Ghana, Honduras, Kenya, Malaysia and Nigeria. |
Наблюдателей предоставили Бангладеш, Гана, Гондурас, Кения, Малайзия и Нигерия. |
Mr. Francis Muthaura (Kenya) was elected as Chairperson of the Conference by acclamation. |
Председателем Конференции путем аккламации был избран г-н Франсис Мутаура (Кения). |
Kenya is undertaking revision of its housing policy within the framework of ongoing political and economic reforms and structural adjustment programmes. |
Кения пересматривает свою жилищную политику в свете проводимых политических и экономических форм и программ структурной реорганизации. |
Kenya is fully committed to the ideals of this Organization. |
Кения полностью привержена идеалам этой Организации. |
For that reason, Kenya continued to urge that further steps be taken. |
Поэтому Кения продолжает настаивать на дальнейшем осуществлении такой деятельности. |
Kenya intends to improve port facilities at Mombasa with a view to attracting more transit traffic. |
Кения намеревается модернизировать портовые сооружения в Момбасе в целях расширения транзитных перевозок. |
Kenya was committed to the implementation of comprehensive structural reforms with a view to achieving long-term economic growth and sustainable development. |
Кения полна решимости проводить широкомасштабные структурные реформы в целях обеспечения долгосрочного экономического роста и устойчивого развития. |
Kenya remains unequivocally committed to seeking a permanent solution to the problem of poaching and other predacious and illegal fishing practices. |
Кения по-прежнему безоговорочно привержена поискам постоянного решения проблемы браконьерства и другой хищнической и незаконной практики рыболовства. |
Kenya believes that, following the conclusion of the CTBT, the CD should focus its attention on nuclear disarmament. |
Кения полагает, что после завершения ДВЗИ КР должна сосредоточить свое внимание на ядерном разоружении. |
Mr. MAINA (Kenya) also referred to the revised version of programme 11. |
Г-н МАЙНА (Кения) также поддерживает пересмотренную формулировку текста программы. |
Kenya has designated national focal points to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action in an integrated manner. |
Кения определила национальные приоритеты для комплексного осуществления копенгагенской Декларации и Программы действий. |
Kenya, in addition, is planning to introduce programmes that will facilitate productive employment for women migrants. |
В дополнение к этому Кения планирует принять программы, которые содействуют продуктивной занятости женщин-мигрантов. |