Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
By promoting full and effective participation and granting the Kenyan woman her rightful place at the decision-making table, Kenya has ensured that there shall be nothing about society without women's involvement and genuine participation. Способствуя всестороннему и эффективному участию кенийских женщин и предоставлению им законного места в процессе принятия решений, Кения стремится обеспечить, чтобы в обществе ничего не происходило без привлечения и подлинного участия женщин.
He also served as Medical Officer in Mombasa, Kenya, from 1977 to 1979 and was a Lecturer at Makerere University from 1984 to 1994. В период 1977 - 1979 годов он работал также врачом в Момбасе, Кения, а в период 1984 - 1994 годов читал лекции в Университете Макерере.
UNEP Chemicals has convened, in collaboration with the Secretariat and in consultation with WHO, a meeting of the steering committee of the Global Alliance to review its programme of work and implementation strategies in Nairobi, Kenya, from 29 to 31 August 2012. Сектор по химическим веществам ЮНЕП в сотрудничестве с секретариатом и в консультации с ВОЗ созвал совещание руководящего комитета Глобального альянса для рассмотрения его плана работы и стратегий осуществления в Найроби, Кения, 29-31 августа 2012 года.
In 2011, Kenya received one request for the transfer of 24 piracy suspects, and Seychelles received two requests for the transfer of a total of 18 piracy suspects. В 2011 году Кения получила одну просьбу в отношении передачи 24 подозреваемых в пиратстве лиц, а Сейшельские Острова - две просьбы в отношении передачи в общей сложности 18 таких лиц.
For instance over the period from 2007 to 2011, intra-African exports accounted for at least 40 per cent of total exports in 9 countries: Benin, Djibouti, Kenya, Mali, Rwanda, Senegal, Togo, Uganda and Zimbabwe. Например, в период с 2007 по 2011 год доля внутрирегионального экспорта составила не менее 40% от общего объема экспорта в 9 странах, таких как Бенин, Джибути, Зимбабве, Кения, Мали, Руанда, Сенегал, Того и Уганда.
In January 2014, as an indication of the strong regional support for the Framework, Kenya and the Sudan signed the Framework, bringing the number of signatory countries to 13. В январе 2014 года, в знак решительной поддержки Рамочного соглашения на региональном уровне, это соглашение подписали Кения и Судан, в результате чего число подписавших стран составило 13.
The data-collection phase included information received in meetings conducted at headquarters offices of participating organizations and in field visits to selected country offices (Kenya, Thailand and the United Republic of Tanzania). Этап сбора данных включал в себя информацию, полученную на совещаниях, проведенных в штаб-квартирах организаций-участниц, и в ходе поездок на места в избранные страновые отделения (Кения, Объединенная Республика Танзания и Таиланд).
(e) Indonesia and Kenya reported increases in funding for community and family-based care and rehabilitation for persons with disabilities; ё) Индонезия и Кения сообщили об увеличении объема ассигнований на цели обеспечения ухода за инвалидами в общинах и членами семьи на дому и реабилитации инвалидов;
At the national level, in its 2010 constitution, Kenya fully recognized the country's cultural diversity and its important role for national unity, including. the promotion of linguistic diversity, the right to enjoy culture and the need for State support to promote cultural expression. Что касается национального уровня, то в своей Конституции 2010 года Кения полностью признала существующее в стране культурное разнообразие и его важную роль в деле обеспечения национального единства, включая поощрение языкового разнообразия, право пользоваться достижениями культуры и необходимость государственной поддержки в целях поощрения различных форм культурного самовыражения.
(b) For Kenya, the implementation of the recommendations of the evaluation of the community service orders programme, carried out by the Institute in 2011; Ь) Кения: ход осуществления рекомендаций по итогам оценки программы назначения общественных работ, проведенной Институтом в 2011 году;
On 5 April, the President met his Kenyan counterpart, Uhuru Kenyatta, to discuss the detention and deportation of Somali refugees reportedly without legal 17 April, Kenya deported a further 91 Somali nationals. Президент 5 апреля встретился со своим кенийским коллегой Ухуру Кениата, чтобы обсудить вопрос о содержании под стражей и депортации сомалийских беженцев, якобы не имеющих документов. 17 апреля Кения депортировала еще 91 сомалийского гражданина.
The representative of Egypt made a statement, on behalf of the sponsors listed in the document, and announced that Antigua and Barbuda, Haiti, Kenya, the Philippines, Uganda and Uzbekistan had joined the list of co-sponsors of the draft resolution. Представитель Египта сделал заявление от имени авторов, перечисленных в данном документе, и объявил, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Антигуа и Барбуда, Гаити, Кения, Уганда, Узбекистан и Филиппины.
The African Union Commission, with the support of UNIDO, had developed the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA) to fast-track the industrialization process in Africa, and Kenya looked forward to UNIDO assistance in implementing that Plan. Комиссия Африканского союза при поддержке ЮНИДО разработала План действий по ускорению промышленного развития Африки (АИДА) в целях ускоренной индустриализации Африки, и Кения рассчитывает на помощь ЮНИДО в осущест-влении этого плана.
In its efforts to implement AIDA, Kenya had already finalized its National Industrialization Policy Framework and had participated in the development of the East African Community Industrialization Strategy and its action plans. В ходе выполнения АИДА Кения доработала рамки своей национальной политики в области индустриализации и приняла участие в разработке стратегии индустриализации Восточноафриканского сообщества и его планов действий.
The revised ILO framework was also tested in three African countries (Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda) and the ILO has started the process of undertaking a similar assessment in Morocco. Пересмотренные рамочные принципы МОТ прошли также проверку в трех африканских странах (Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда), и МОТ приступила к проведению аналогичной оценки в Марокко.
Expressing his appreciation to all those who had made the session possible, he gave special thanks to the Secretary-General and the Executive Director, as well as UNEP donors, stating that Kenya remained firmly committed to UNEP and its important work. Выразив признательность всем тем, благодаря усилиям которых стало возможным проведение этой сессии, он особо поблагодарил Генерального секретаря и Директора-исполнителя, а также доноров ЮНЕП, заявив о том, что Кения неизменна в своей твердой приверженности ЮНЕП и ее важному делу.
As is the custom, the preparatory segment of the meeting will be jointly chaired by Mr. Patrick McInerney (Australia) and Mr. Richard Mwendandu (Kenya), the co-chairs of the Open-ended Working Group. Согласно обычаю, подготовительный сегмент будет проходить под совместным председательством г-на Патрика Макинерни (Австралия) и г-на Ричарда Мвенданду (Кения), сопредседателей Рабочей группы открытого состава.
At the same session, a meeting was held between the Bureau of the Commission and the coordinators of the open-ended working group, Tomas H. Heidar (Iceland) and James Ndiragu Waweru (Kenya). На той же сессии состоялось совещание между бюро Комиссии и координаторами рабочей группы открытого состава Томасом Хейдаром (Исландия) и Джеймсом Ндирангу Ваверу (Кения).
Hands-on training workshop for the Africa region on vulnerability and adaptation assessment, held in Nairobi, Kenya, 7 - 11 November 2011 Доклад о работе практического учебного рабочего совещания для Африканского региона по вопросам оценки уязвимости и адаптации, состоявшегося в Найроби, Кения, 7-11 ноября 2011 года
(e) The discussion on the theme "Perspectives on the necessary framework to achieve and maintain a nuclear-weapon-free world" was moderated by Anthony Andanje (Kenya). ё) Дискуссию по теме «Перспективы в отношении необходимой основы для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия» координировал Энтони Анданье (Кения).
Angola, Botswana, Burkina Faso, Ethiopia, Japan, Kazakhstan, Kenya, Malaysia] Ангола, Ботсвана, Буркина-Фасо, Казахстан, Кения, Малайзия, Эфиопия, Япония.]
Cameroon, Ghana, Kenya, Mexico, Mozambique, Nigeria, Pakistan, Trinidad and Tobago Гана, Камерун, Кения, Мексика, Мозамбик, Нигерия, Пакистан, Тринидад и Тобаго
Group of experts: Barbados, Brazil, Chile, Kenya, Republic of Korea, Uganda Группа экспертов: Барбадос, Бразилия, Кения, Республика Корея, Уганда, Чили
The African countries analysed in the present report are Botswana, Ghana, the Gambia, Kenya, Lesotho, Mauritius, Namibia, Nigeria, Sierra Leone, South Africa, Swaziland, Uganda and Zimbabwe. В число африканских стран, анализируемых в настоящем докладе, вошли Ботсвана, Гамбия, Гана, Зимбабве, Кения, Лесото, Маврикий, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Уганда и Южная Африка.
He agreed that Kenya formed a key pillar in the international refugee protection system and admitted that not enough had been done to support the communities surrounding Dadaab and Kakuma refugee camps. Он соглашается, что Кения является ключевым звеном в международной системе защиты беженцев, и признает недостаточность мер по поддержке общин вокруг лагерей беженцев Дадааб и Какума.