Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Ms. Grignon (Kenya) said that there was a need to ensure coherent inter-agency collaboration at Headquarters and at the field level in advancing gender equality and empowerment and helping countries to achieve those goals. Г-жа Гриньон (Кения) говорит, что необходимо обеспечить слаженное межведомственное сотрудничество в Центральных учреждениях и на местах в сфере продвижения гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин и оказания помощи странам в достижении этих целей.
Two of the women peacemakers, Marta Benavides (El Salvador) and Wahu Kaara (Kenya), are very involved in specifically supporting the Goals through their work and have worked with the United Nations on this topic. Две женщины из числа миротворцев - Марта Бенавидес (Сальвадор) и Уаху Каара (Кения) - принимают активное участие в конкретной поддержке Целей посредством своей деятельности и взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций по данной тематике.
In 2013, at the fifty-fourth session of the African Commission on Human and Peoples' Rights, held in Banjul, Lawrence Mute of Kenya, the first Commissioner with a disability, took his oath of office. В ходе состоявшейся в 2013 году в Банжуле пятьдесят четвертой сессии Африканской комиссии по правам человека и народов принес присягу и вступил в должность Лоуренс Мьют (Кения), который стал первым комиссаром по проблемам инвалидов.
From 2008 to 2011, the organization's "sunny solutions" project in Nyakach, Kenya, which promotes solar cooking and water pasteurization, resulted in the purchase of 3,254 solar cookers, affecting approximately 113,500 people. С 2008 по 2011 год проект организации «Солнечные решения» в Ньякаче, Кения, который направлен на пропаганду приготовления пищи на солнечных плитах и пастеризацию воды, позволил приобрести 3254 солнечные плиты с охватом проектом порядка 113500 человек.
From 2009 to 2010, Solar Cookers International trained 3,000 families in solar cooking and water pasteurization in Kadibo, Kenya, with funds provided by donors, the Environmental Protection Agency of the United States and Practical Action. С 2009 по 2010 год «Солар кукерс интернэшнл» обучила 3000 семей навыкам приготовления пищи и пастеризации воды на солнечных плитах в Кадибо, Кения, благодаря средствам, предоставленным донорами, Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов и организацией «Практические действия».
In addition, UNCTAD has provided support to the creation of a regional trade platform by web-linking five existing national commodity exchanges (Ethiopia, Kenya, Zambia, Malawi and Uganda). Кроме того, ЮНКТАД оказывает поддержку усилиям по созданию региональной торговой площадки путем объединения с помощью Интернет-технологий пяти существующих национальных товарных бирж (Замбия, Кения, Малави, Уганда и Эфиопия).
Presentations were made by Violet Shivutse, Founder and Director, Shibuye Community Health Workers, and Focal Point Leader, GROOTS Kenya; and Baby Rivona, National Coordinator, Ikatan Perempuan Positif Indonesia. В ходе обсуждения выступили Виолет Шивутс, основатель и директор организации работников здравоохранения общины шибуйе и руководитель координационного центра «ГРУТС Кения» и Бейби Ривона, национальный координатор Индонезийской сети ВИЧ-инфицированных женщин.
Mr. Mugodo (Kenya) said that paragraph 5 should end after the phrase "fragmentation of financing arrangements"; the final three lines should therefore be deleted. Г-н Мугодо (Кения) говорит, что пункт 5 постановляющей части должен заканчиваться после фразы «фрагментацию механизмов финансирования», при этом оставшаяся часть пункта должна быть снята.
At the regional level, Lafarge has controlling cement interests in countries such as Zimbabwe, South Africa, Mozambique, Malawi, the United Republic of Tanzania and Kenya. На региональном уровне "Лафарг", контролирует сегменты рынка цемента в таких странах, как Зимбабве, Южная Африка, Мозамбик, Малави, Объединенная Республика Танзания и Кения.
Mr. Tom Land (United States of America) and Mr. David Okioga (Kenya) will co-chair the meeting. Работа совещания будет проходить под совместным председательством г-на Тома Лэнда (Соединенные Штаты Америки) и г-на Дэвида Окиога (Кения).
The following case study is indicative of the type of fishing activity carried out in Somali coastal waters by some foreign fishing operations in concert with a local administration (port of El Ma'an). The motor fishing vessel Alpha Serengeti is based at Mombasa, Kenya. Приведенное ниже тематическое исследование показывает, как некоторые иностранные рыболовные компании ведут лов рыбы в сомалийских прибрежных водах с согласия местной администрации (порт Эль-Маан): «Альфа Серенгети» является рыболовным судном, приписанным к порту Момбаса, Кения.
Kenya wished to thank UNIDO and the WTO for selecting it as one of nine developing countries in which pilot projects on trade capacity-building had been conducted. Кения хотела бы поблагодарить ЮНИДО и ВТО за то, что она была выбрана в качестве одной из девяти развивающихся стран для осуществления экспериментальных проектов по созданию торго-вого потенциала.
Ms. Bahemuka (Kenya): Mr. President, let me start by expressing my delegation's deep gratitude to you and your team for the tireless efforts that have successfully steered us through the last five months of negotiations to establish the Human Rights Council. Г-жа Бахемука (Кения) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего от имени нашей делегации выразить глубокую признательность Вам и Вашим сотрудникам за неустанные усилия, которые после пятимесячных переговоров привели к результату - созданию Совета по правам человека.
On its part, Kenya will fully cooperate with other Member States in creating a Council that is more responsive to the current challenges in the global human rights machinery. Со своей стороны, Кения будет полностью сотрудничать с другими государствами-членами в деле создания такого Совета, который мог бы эффективнее реагировать на нынешние требования, предъявляемые к глобальному механизму в области прав человека.
Several African countries, notably Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, have each facilitated access to decentralized PV electrification for more than 100,000 consumers, including households. Несколько африканских стран, в частности Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда, развивали на основе использования фотоэлектрических батарей децентрализованное электроснабжение с охватом более 100000 потребителей, в том числе домохозяйств.
Only then would Kenya be prepared to discuss the matter, since all Member States must have the right to express their opinion on matters that might affect them directly or indirectly. Лишь тогда Кения будет готова обсуждать этот вопрос, поскольку все страны, являющиеся членами Организации Объединенных Наций, должны иметь право выражать свое мнение по вопросам, которые могут прямо или косвенно их затрагивать.
Mr. Godo (Kenya) regretted that, since the adoption of the Monterrey Consensus, very little had been achieved in terms of meeting the commitments concerning ODA, FDI, trade liberalization, external debt and commodities. Г-н Годо (Кения) выражает сожаление по поводу того, что с момента принятия Монтеррейского консенсуса было сделано слишком мало в области выполнения обязательств в отношении ОПР, ПИИ, либерализации торговли, внешней задолженности и сырьевых товаров.
Financial and regulatory autonomy has been identified as a primary goal to complement political decentralization in countries as diverse as Albania, Colombia, India, Indonesia, Kenya, Poland, the Republic of Korea and South Africa. Финансовая и распорядительная самостоятельность определяется как одна из главных целей, дополняющих политическую децентрализацию в таких разных по своему устройству странах, как Албания, Индия, Индонезия, Кения, Колумбия, Польша, Республика Корея и Южная Африка.
The only medivac service available is provided by the ICRC and Operation Lifeline Sudan (OLS) whereby war casualties are transported to the ICRC-run Lopiding Hospital in Lokichokio, Kenya. Единственная медико-эвакуационная служба обеспечивается МККК и операцией "Судан - линия жизни" (ОСЛЖ), в рамках которой потерпевшие перевозятся в эксплуатируемую МККК больницу "Лопидинг" в Локичокио, Кения.
Kenya draws the attention of the international community, particularly the United Nations system, to the need for Africa to be equipped with a mechanism for rapid response to disasters on the continent, especially as it involves disaster preparedness, prevention and management. Кения обращает внимание международного сообщества, в частности системы Организации Объединенных Наций, на необходимость оснащения Африки механизмом оперативного реагирования на бедствия на континенте, конкретно в том, что касается готовности к бедствиям, их предотвращения и управления.
To address the needs of people working in the AIDS response at the grass root community level, civil society groups held a Global Citizens Summit in Nairobi, Kenya from 27 to 29 May. С целью решения проблем людей, осуществляющих меры в ответ на СПИД в общинах на местном уровне, группы гражданского общества провели Глобальный гражданский саммит в Найроби, Кения, 27-29 мая.
While post-election civil unrest beset Kenya, civil society and staff of government ministries risked injury by continuing to travel to their offices during street rioting in order to complete their report. Когда Кения переживала гражданские волнения после выборов, представители гражданского общества и работники правительственных министерств во время беспорядков на улицах продолжали ходить на работу в свои учреждения, для того чтобы завершить свой отчет.
Why aren't you taking this seriously, Kenya? Кения, почему ты так легко к этому относишься?
Charles Darwin said he changed his mind because he watched them fly effortlessly without energy in the skies. Kenya, this world, will be much poorer without these wonderful species. Чарльз Дарвин говорил, что он изменил своё мнение о грифах, когда увидел, как легко и непринуждённо они парят в небе. Кения, этот мир будет гораздо беднее без этих замечательных птиц.
UNIFEM, along with To-to-to Home Industries of Kenya, the Fund for a Free South Africa and World Education, is involved in a long-term programme to strengthen the training capacity of 17 women's organizations in South Africa. Вместе с компанией "Тотото Хоум Индастриз оф Кения", Фондом за свободную Южную Африку и организацией "Всемирное образование" ЮНИФЕМ участвует в долгосрочной программе, направленной на укрепление профессионального потенциала семнадцати женских организаций в Южной Африке.