Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
The $17 million project will underwrite the risks of drilling for steam and in doing so build the confidence of the private sector to build geothermal power stations from countries such as Kenya up to Djibouti. Рассчитанный на 17 млн. долл. США проект возьмет на себя риски, связанные с бурением скважин в поисках пара и, делая это, будет укреплять доверие частного сектора к строительству геотермических электростанций на территории, где простираются такие страны, как Кения вплоть до Джибути.
Mr. Muita (Kenya) said that gains had been made in children's health, including increased use of insecticide-treated mosquito nets in sub-Saharan Africa and greater immunization coverage. Г-н Муита (Кения) говорит, что в области детского здравоохранения достигнут определенный прогресс, например в районах Африки к югу от Сахары стали шире использоваться пропитанные инсектицидами противомоскитные сетки, распространяется вакцинация.
Kenya regretted that it was not yet able to submit its basic document to the Committee, although that document was almost completed. Кения выражает сожаление по поводу того, что пока не смогла представить Комитету свой основной документ, хотя его подготовка почти закончена.
Mrs. NJAU-KIMANI (Kenya) reported that the government had instituted a national legal aid and awareness program, launched with a pilot process under the control of the authorities. Г-жа НДЖО-КИМАНИ (Кения) напоминает, что Правительство учредило Национальную программу оказания юридической помощи и повышения информированности населения, начало которой было положено одним пилотным проектом, осуществляемым под контролем властей.
Environmental audit report for Duse Sapphire Mine in Kinna Isiolo distric Kenya, October 2004 Доклад об экологической экспертизе в сапфировой шахте Дусе в районе Кинна-Исиоло, Кения, октябрь 2004 года
UN-Women has joined the initiative as a partner, and UNDP-UN-Women country offices are jointly delivering advisory services in countries such as Burkina Faso and Kenya. Структура «ООН-женщины» присоединилась к инициативе в качестве партнера, а страновые отделения ПРООН и Структуры «ООН-женщины» оказывают совместные консультативные услуги в таких странах, как Буркина-Фасо и Кения.
PWDU Executive Director attended the Regional Center On Small Arms (RECSA) Regional Human Security and Small Arms Researchers' Workshop in Nairobi, Kenya 9-11 October 2006. Директор-исполнитель АИУ присутствовал на организованном Региональным центром по стрелковому оружию (РЦСО) практикуме для исследователей по вопросам региональной безопасности человека и стрелковому оружию, который состоялся в Найроби, Кения, 9 - 11 октября 2006 года.
Mr. Amayo (Kenya) said that United Nations and associated personnel could not effectively perform their crucial role in the maintenance of international peace and security unless their protection and safety were ensured. Г-н Амайо (Кения) отмечает, что эффективность той важнейшей работы по поддержанию мира и безопасности на международной арене, которую осуществляет персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, зависит от того, насколько гарантированы и обеспечены их защита и безопасность.
Kenya therefore supported calls for total debt cancellation for both HIPC and non-HIPC poor countries. Поэтому Кения поддерживает призывы к общему списанию задолженности как стран, входящих в группу БСКЗ, так и бедных стран, не входящих в эту группу.
Both South Africa and Kenya discussed the success of paralegal advice programs in their countries; paralegal offices that help citizens understand their rights and how they work. Южная Африка и Кения обсудили вопрос об эффективности программ юридической консультационной помощи с привлечением среднего юридического персонала у себя в странах; бюро юридической помощи, которое помогает гражданам лучше понимать их права и то, как можно их обеспечить.
Kenya has been seen by many of these people on the move as a relatively attractive option, owing to its perceived stability and the existence within its borders of established assistance structures. В силу этих факторов Кения принимает у себя более чем 250000 лиц, ищущих убежища, и беженцев в основном из соседних стран - Сомали, Судана и Эфиопии, а также из Руанды и других африканских стран.
Located in Malindi, Kenya, 40km from the park Tsavo East, one of the most famous and riches expanses of wild life in Africa. Вилла «Полнолуние» ('Нарру House Villa') расположена в Малинди, Кения. В 40 км от Малинди находится один из самых известных парков дикой природы в Африки.
Mr. KANG'E (Kenya) said that the increasing integration of the world economy posed great challenges to developing countries, making their participation in world trade more crucial than ever. Г-н КАНГЕ (Кения) говорит, что в связи с усиливающейся интеграцией международной экономики перед развивающимися странами встают трудные проблемы, в связи с чем их участие в мировой торговле сейчас, как никогда, критически важно.
Participation in the UNDESA "Sharing experience on Peace and Development Building" Workshop for Peace and Development Advisors, Nyery, Kenya, 30 October-3 November 2007. Участие в семинаре Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций по теме «Обмен опытом по миростроительству и развитию» для консультантов по вопросам мира и развития, Ниери, Кения, 30 октября - 3 ноября 2007 года.
While Kenya cited relevant legislation for both provisions under review, Mauritania indicated that there was a possibility of obtaining information on revenue and expenditures and cited legislation providing for accounting and auditing standards. В то время как Кения и Сьерра-Леоне указали о том, что их системы управления рисками и внутреннего контроля частично соблюдают пункт 2 (d) и привели соответствующее законодательство, Мавритания сообщила об отсутствии у нее такой системы.
Kenya has been a main country of refuge for Somalis for the last 15 years and presently hosts some 185,500 Somali refugees. Кения является одной из основных стран, принимавших беженцев из Сомали на протяжении последних 15 лет, и в настоящее время в ней находятся приблизительно 185500 сомалийских беженцев.
Kenya supported the six goals of UNHCR concerning international protection for refugees, in particular Convention Plus, the Framework for Durable Solutions and Development Assistance for Refugees. Принимая в настоящее время около 240000 беженцев, подпадающих под действие мандата Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Кения руководствуется положениями региональных и международных документов, регулирующих вопросы обеспечения их защиты.
Kenya had also been associated with many diplomatic initiatives aimed at the resolution of conflicts in the African region, a role that he hoped it would continue to play in the future. Кроме того, Кения испытывает чувство удовлетворения по поводу того, что она являлась участником деятельности по реализации многочисленных дипломатических инициатив, направленных на урегулирование различных конфликтов в африканском регионе, и выражает надежду на то, что она будет и впредь выполнять эту функцию.
Kenya remains concerned that a fissile material cut-off treaty has yet to be negotiated and that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has not yet entered into force. Кения по-прежнему обеспокоена тем, что нам до сих пор не удалось ни завершить переговоры по договору о запрещении расщепляющихся материалов, ни обеспечить вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In addition, Cameroon and Nigeria are being assisted to maximize the potential of their oil palm resources, while in East Africa a pilot project on increased farm income from banana-based beverages will benefit Kenya, Uganda, and United Republic of Tanzania. Оказывается также содействие Камеруну и Нигерии в деле максимального использования потенциала, обеспечиваемого их ресурсами пальмового масла, а благодаря осуществлению экспериментального проекта в Восточной Африке по повышению уровня доходов фермеров за счет производства банановых напитков выгоды смогут извлекать Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Following the PACM, UNCTAD presented the Draft Pan-African Cotton Road Map at the COMESA Cotton-to-Clothing Strategy Review Meeting on 27 - 29 July 2011 in Nairobi, Kenya. После проведения общеафриканского совещания по хлопку ЮНКТАД представила проект общеафриканской "дорожной карты" по хлопку на совещании КОМЕСА по обзору стратегии "От производства хлопка к производству одежды", состоявшемся 27-29 июля 2011 года в Найроби (Кения).
Ms. Orondo Atieno (Kenya): I am Millicent Orondo Atieno. Г-жа Орондо Атиендо (Кения) (говорит по-английски): Меня зовут Милисент Орондо Атиендо.
Kenya indicated needing specific technical assistance, training and capacity-building, and requested the expansion of the assistance provided by the Millennium Challenge Corporation and other development partners. Кения отметила, что она испытывает потребность в конкретной технической помощи, подготовке кадров и создании потенциала, и обратилась с просьбой о расширении помощи, предоставляемой корпорацией "Миллениум Чэллендж" и другими партнерами в области развития.
Kenya believed that voluntary repatriation was the most viable and durable solution to the refugee problem in Africa, and with that end in view was making every effort towards a peaceful resolution of the conflicts in Somalia and Sudan. Кения с удовлетворением отмечает активизацию деятельности элементов гражданского общества в области обеспечения прав беженцев и их защиты. Кения полагает, что наилучшим долговременным решением проблемы беженцев является добровольная репатриация.
The twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol is scheduled to be opened at 10 a.m. on Monday, 4 June 2007, at the United Nations Office at Nairobi, Kenya. 00 м. в понедельник, 4 июня 2007 года, в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, Кения.