Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Ms. Augusta Muchai (Kenya, arms expert) Г-жа Августа Мучаи (Кения, эксперт по вооружениям)
Over the past two years, Eritrea, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania have submitted reports to the Programme of Action on Small Arms. За последние два года Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эритрея представили доклады Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию.
Peace and security in Africa (Kenya) Мир и безопасность в Африке (Кения)
Chair: Dr. Tom Mboya Okeyo (Kenya) Председатель: д-р Том Мбоя Окейо (Кения)
Lesotho noted with satisfaction that Kenya had accepted many of the recommendations made, including the recommendation made by Lesotho. Лесото с удовлетворением отметило, что Кения приняла многие из вынесенных рекомендаций, в том числе рекомендацию Лесото.
Kenya has made commendable efforts in establishing the constitutional, legislative and institutional framework that would secure justice and peace in post-conflict situations. Кения прилагала заслуживающие высокой оценки усилия по созданию конституционных, законодательных и институциональных рамок в целях обеспечения безопасности и мира в постконфликтных ситуациях.
[...] Kenya was also of the position that article 9 [...] would render it impossible for natural persons to acquire dual nationality. [...] Кения также придерживается мнения о том, что статья 9 [...] сделала бы невозможным для физических лиц получение двойного гражданства.
As I conclude, I wish to state again that Kenya supports the views articulated by the representative of Nigeria on behalf of the African Group. В заключение я хотел бы вновь заявить о том, что Кения поддерживает мнения, высказанные представителем Нигерии от имени Африканского союза.
Mr. Suge (Kenya) agreed that it was important not to limit the General Conference to meeting in Vienna. Г-н Сьюдж (Кения) согласен с тем, что Гене-ральную конференцию не следует ограничивать проведением сессий в Вене.
During the 1970s, Kenya set up the remote areas boarding programme to provide education by means of low-cost boarding schools. В 70х годах прошлого столетия Кения учредила программу создания школ-интернатов для отдаленных районов, обучение в которых осуществлялось за небольшую плату.
Chairperson: Mr. Muita (Kenya) Председатель: г-н Муита (Кения)
With an export share of 35 to 45 per cent of total production, only Kenya showed a distinct exposure to regional markets. При этом только Кения, где от 35 до 45 процентов всей производимой продукции направлялось на экспорт, была ощутимо представлена на региональных рынках.
As noted above, Kenya has opened a new high security courtroom in Shimo La Te-wa, Mombasa. Как отмечалось выше, Кения открыла новый зал судебных заседаний с высокой степенью защиты в Шимо Ла Тева, Момбаса.
Kenya is currently faced with serious environmental challenges that have a direct impact on food production, availability of water resources, energy and on the regional climatic conditions. Кения сталкивается в настоящее время с серьезными экологическими проблемами, которые оказывают непосредственное воздействие на производство продовольствия, наличие водных ресурсов, источников энергии и региональные климатические условия.
In terms of trafficking in women, Kenya serves the whole spectrum of trafficking activities. Что касается торговли женщинами, то Кения используется для целого ряда действий, связанных с торговлей людьми.
Kenya concurred with the Secretary-General's recommendation in his report that the international community should support African States in their efforts to develop returnee areas and rehabilitate former hosting areas. Кения согласна с содержащейся в докладе Генерального секретаря рекомендацией о том, чтобы международное сообщество оказало поддержку усилиям африканских государств по развитию районов размещения возвращенцев и восстановлению бывших принимающих районов.
Despite the challenges facing it, Kenya reaffirmed its commitment to securing and protecting the rights of refugees, returnees and internally displaced persons. Несмотря на стоящие перед ней трудности, Кения вновь подтверждает свою приверженность делу обеспечения и защиты прав беженцев, возвращенцев и внутренне перемещенных лиц.
C. Meetings with refugees in Dadaab, Kenya С. Встречи с беженцами в Дадаб, Кения
Kenya has recently amended its Witness Protection Law, and established an independent witness protection authority. Кения недавно внесла поправки в свой Закон о защите свидетелей и учредила независимое управление по защите свидетелей.
Kenya has also taken bold affirmative action in promoting gender equality and empowering women and girls across all sectors. Кения также принимает на всех направлениях смелые конструктивные меры по содействию равноправию мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин и девушек.
Kenya and Mozambique stated that they would welcome such assistance, and some developed States reported on key bilateral and multilateral programmes that had been undertaken. Кения и Мозамбик заявили, что с готовностью примут такую помощь, а некоторые развитые государства сообщили о ключевых двусторонних и многосторонних программах, которые были проведены.
Chairman: Vincent Wohoro (Kenya) Председатель: Винсент Вохоро (Кения)
There is evidence that Kenya is a fast growing source country, as well as a transit and destination country, for human trafficking. Есть свидетельства того, что Кения все более активно вовлекается в торговлю людьми как страна происхождения, транзита и назначения.
Kenya was also a pioneer in the field of e-money, for which it had developed a control system. Кения также является первопроходчиком в области электронных денег, и она разработала систему контроля для этой области.
Ms. Mokaya-Orina (Kenya) agreed that the word "including" in her proposed amendment could be omitted. Г-жа Мокайя-Орина (Кения) соглашается с тем, что слова "в том числе" в предложенной ею поправке можно опустить.