Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Mr. Kimani (Kenya) said that the more than half a million refugees living in camps in Kenya represented only about a third of Kenya's total refugee population. Г-н Кимани (Кения) говорит, что более полумиллиона беженцев, проживающих в лагерях в Кении, составляют лишь около трети от общего числа беженцев, находящихся в Кении.
[50] AMISOM informed the Monitoring Group in a correspondence dated 25 May 2013, the memorandum of understanding between the Government of Kenya and the African Union authorizes Kenya to deploy the Kenya Air Force but not to conduct air strikes inside Somalia. [50] По информации, представленной АМИСОМ в сообщении от 25 мая 2013 года, согласно меморандуму о договоренности между правительством Кении и Африканским союзом, Кения может размещать свои Военно-воздушные силы на территории Сомали, но не наносить воздушные удары.
A report by New Partnership for Africa's Development (NEPAD) APRM Kenya considers Kenya's vibrant civil society as one of Kenya's strengths (NEPAD, 2006). В подготовленном АМКО Кения докладе по линии Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) отмечается, что активное гражданское общество Кении является одной из сильных сторон этой страны (НЕПАД, 2006).
After its formation, Kenya hosted the Transitional Federal Government in Kenya for several months before they finally relocated to Somalia. После создания переходного федерального правительства Кения в течение нескольких месяцев до его окончательного переезда в Сомали выступала в качестве принимающей стороны.
Kenya also applies the principle of nationality to prosecute its nationals who commit crimes outside Kenya while serving either as United Nations officials or experts on mission. Кроме того, Кения применяет принцип гражданства, осуществляя судебное преследование своих граждан, которые совершают преступления за границей, будучи должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций.
Mr. Kilonzo (Kenya) said that, under its Constitution, Kenya had classified land into three categories: public, community and private. Г-н Килонзо (Кения) говорит, что в соответствии со своей Конституцией Кения подразделяет земли на три категории: государственные, общинные и частные.
Mr. OWADE (Kenya) said that, as a troop-contributing country, Kenya had a keen interest in the issue. Г-н ОВАДЕ (Кения) говорит, что как предоставляющая войска страна Кения проявляет глубокий интерес к этому вопросу.
Mr. Yatani (Kenya): Kenya welcomes today's opportunity to address the First Committee on the issue of conventional weapons. Г-н Ятани (Кения) (говорит по-английски): Кения приветствует сегодняшнюю возможность выступить в Первом комитете по вопросу об обычных вооружениях.
Mr. Andanje (Kenya) said that Kenya attached great importance to the work of UNHCR, in particular with regard to protection of refugees. Г-н Андандже (Кения) говорит, что Кения придает большое значение деятельности УВКБ ООН, в частности в том, что касается защиты беженцев.
Mr. Muchemi (Kenya) said that Kenya attached great importance to the work of the Special Committee and was committed to the principle of peaceful settlement of disputes. Г-н Мучеми (Кения) говорит, что Кения придает важное значение работе данного Специального комитета и остается верной принципу мирного разрешения споров.
In 2010 Kenya had agreed to the establishment of ICC offices in Kenya and ICC officials were active in the country. В 2010 году Кения согласилась разместить у себя отделения МУС, и сотрудники МУС активно действуют в стране.
They stressed that Kenya is a party to the Rome Statute, and thus the Court is and remains the sole appropriate interlocutor for Kenya on this matter. Они подчеркнули, что Кения является участником Римского статута, в связи с чем Суд является и остается единственной надлежащей инстанцией, с которой Кения может взаимодействовать по данному вопросу.
Mr. Kihurani (Kenya) said that in 2012 the number of refugees in Africa had increased to 2.8 million people, half a million of whom were in Kenya. Г-н Кихурани (Кения) говорит, что в 2012 году число беженцев в Африке увеличилось до 2,8 миллиона человек, половина из которых находится в Кении.
She also said that Kenya had adopted a national framework for innovation as part of its revised Constitution of 2010, in which intellectual property was mentioned for the first time, and its national long-term blueprint, "Kenya Vision 2030". Она заявила также, что при принятии в Кении в 2010 году пересмотренной Конституции (в ней впервые говорится об интеллектуальной собственности) были заданы национальные рамки для инновационной деятельности и что страной утвержден национальный долгосрочный план под названием «Кения: перспектива до 2030 года».
Under Kenya Vision 2030, the country's economic blueprint, Kenya aims to be a middle-income rapidly industrializing country by 2030, offering all its citizens a high quality of life. В рамках программы "Видение-2030" Кении, являющейся экономической программой страны, Кения стремится стать быстро индустриализирующейся страной со средними доходами к 2030 году, предлагая всем своим гражданам высокое качество жизни.
Johnson Ole Kaunga, of the Indigenous Movement for Peace Advancement and Conflict Transformation (Kenya) provided a national example of implementation of the Declaration by parliamentarians in Kenya, where pastoralists had formed an ad hoc Pastoralist Parliamentary Group that facilitated progress on issues affecting indigenous peoples. Джонсон Оле Каунга из Движения коренных народов за укрепление мира и урегулирование конфликтов (Кения) привел национальный пример осуществления Декларации парламентариями в Кении, где животноводы сформировали Специальную парламентскую группу животноводов, которая способствует прогрессу в решении вопросов, затрагивающих коренные народы.
Ms. Njau-Kimani (Kenya) said that the Kenya National Commission on Human Rights was free to visit any prison in the country and that it had already visited most. Г-жа Нджау-Кимани (Кения) сообщает, что Национальная комиссия Кении по правам человека может посещать любые пенитенциарные учреждения страны и в большинстве из них ее сотрудники уже побывали.
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together - still a standstill in Congo. Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений.
Ms. Mutinda (Kenya), referring to the issue of provincial administration, described how the issue of forced marriages affected education in Kenya. Г-жа Мутинда (Кения), говоря об администрации провинций, делится своими соображениями о том, как принудительные браки сказываются на системе образования в Кении.
Mr. Owade (Kenya) said that Kenya, which had a long tradition of hosting refugees since its independence 40 years earlier, attached great importance to providing assistance to such persons. Г-н Оваде (Кения) напоминает о важности, которую его страна, принимающая беженцев еще со времен достижения ею независимости около 40 лет назад, придает помощи, оказываемой этим людям.
Kenya continued to collaborate with countries in its region through the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, of which Kenya had hosted a special session in April 2006. Кения продолжает сотрудничество со странами своего региона по линии Африканской конференции на уровне министров по жилищному строительству и городскому развитию, специальную сессию которой она организовала у себя в апреле 2006 года.
Mr. Kiai (Kenya) said that the Kenya Human Rights Commission had a broad mandate which incorporated political, civil, economic, cultural and social rights. Г-н Киаи (Кения) говорит, что Комиссия Кении по правам человека располагает широким мандатом, который охватывает политические, гражданские, экономические, культурные и социальные права.
The Committee has also been mandated to advise the Government on measures to be taken in order to ensure better protection of human rights, as enshrined in the Constitution of Kenya and in international instruments to which Kenya is party. Комитету было также поручено вносить рекомендации правительству по мерам, которые должны приниматься для обеспечения более эффективной защиты прав человека, предусмотренных в Конституции Кении и международных договорах, участником которых является Кения.
Mr. Koech (Kenya) said that Kenya had prepared a national action plan to combat desertification, which was being implemented under the auspices of the National Environmental Secretariat. Г-н КОЕЧ (Кения) говорит, что его страна разработала национальный план действий по борьбе с опустыниванием, который осуществляется под эгидой Секретариата по окружающей среде.
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together - still a standstill in Congo. Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений.