Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Mr. RINGERA (Kenya) said that he preferred the original draft; the Spanish proposal was a little too wordy. Г-н РИНГЕРА (Кения) говорит, что он отдает предпочтение первоначальному проекту; предложение Испании является несколько многословным.
Mr. MWANGI (Kenya) said his delegation was prepared to support automatic acceptance by States of jurisdiction over the core crimes upon ratification. ЗЗ. Г-н МВАНГИ (Кения) говорит, что его делегация готова поддержать автоматическое признание государствами юрисдикции в отношении основных преступлений после ратификации.
On the Council's role with regard to the crime of aggression, Kenya preferred option 1 for paragraph 1 of article 10. Что касается роли Совета в отношении преступления агрессии, то Кения предпочитает вариант 1 пункта 1 статьи 10.
Kenya expected that the reform of the Organization would be carried out in a transparent manner and in full compliance with the democratic principles and purposes of the Charter. Кения надеется, что реформа Организации будет проводиться открыто и в полном соответствии с демократическими принципами и целями Устава.
Kenya Mr. William P. Mayaka 8 Кения г-н Уильям П. Маяка 8
Participating countries have included Malawi, Kenya, the Sudan, Swaziland, Uganda, the United Republic of Tanzania and Senegal. Среди стран-участниц были Малави, Кения, Судан, Свазиленд, Уганда, Танзания и Сенегал.
Kenya believes in the peaceful resolution of conflicts and encourages the settlement of disputes through negotiations, mediation, conciliation and arbitration as opposed to use of force. Кения верит в мирное урегулирование конфликтов и призывает к разрешению споров не посредством применения силы, а на основе переговоров, посредничества, примирения и арбитража.
Kenya believes that a continued United Nations presence and focused support of the international community are critical in the rehabilitation and reconstruction of Liberia, including the repatriation and reintegration of refugees. Кения считает, что дальнейшее присутствие Организации Объединенных Наций и активная поддержка международного сообщества крайне необходимы для возрождения и восстановления Либерии, включая репатриацию и реинтеграцию беженцев.
In this regard, Kenya and other countries of the region are promoting regional cooperation in order to integrate our economies in the long run. В этой связи Кения и другие страны региона выступают за региональное сотрудничество, направленное в конечном итоге на интеграцию наших экономик.
Kenya affirms, however, that the State continues to bear the primary responsibility for its development while recognizing the importance of the complementary role of the international community. Кения подтверждает, однако, что государство по-прежнему несет основную ответственность за свое развитие, признавая при этом важность дополняющей роли международного сообщества.
Mr. Kenyoru (Kenya) said that the strengthening and utilization of an adequate information-sharing mechanism was essential for the effective promotion of cooperation among developing countries. Г-н Кениору (Кения) говорит, что для эффективного содействия расширению сотрудничества между развивающимися странами необходимо налаживать и использовать надлежащий механизм обмена информацией.
At the regional level, Kenya is a member of many organizations including the East African Community, whose constitution encourages good governance and democracy. На региональном уровне Кения является членом многих организаций, в том числе Сообщества восточноафриканских государств, конституция которого поощряет благое управление и демократию.
On the other hand, Kenya provided a good example of timely intervention by a regional mediation mission, led by former Secretary-General Kofi Annan. С другой стороны, Кения послужила хорошим примером своевременного вмешательства региональной посреднической миссии, возглавляемой бывшим Генеральным секретарем Кофи Аннаном.
Kenya expresses its deep gratitude to the Secretary-General for the comprehensive report on the status of implementation of the resolution, in particular through the System-wide Action Plan developed in 2005. Кения выражает глубокую признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад о положении с осуществлением данной резолюции, в частности через разработанный в 2005 году общесистемный план действий.
In this regard, Bangladesh, Kenya and Slovakia have agreed to contribute engineering units to UNMEE, and these units will provide additional mine-clearance capacity. В этой связи Бангладеш, Кения и Словакия согласились направить в МООНЭЭ инженерные подразделения, которые обеспечат дополнительный потенциал в области разминирования.
Kenya continues to shoulder an enormous burden resulting from the influx of refugees from neighbouring countries; we call for international support in alleviating that burden. Кения по-прежнему несет невероятное бремя притока беженцев из соседних стран; мы просим о международной помощи по облегчению этого бремени.
In the past decade alone, Kenya, for example, used more resources to meet its external debt service obligations than it actually received from the donor countries. Только за минувшее десятилетие Кения, например, потратила больше ресурсов для выполнения своих обязательств по обслуживанию внешнего долга, чем она реально получила от стран-доноров.
The Bureau of the Commission nominated Mr. Bernards Mudho (Kenya) to replace him. Бюро Комиссии назначило на этот пост г-на Бернарда Мудхо (Кения).
At the regional level, Kenya is committed to the principles of regional integration, one of the building blocks of the African Union. На региональном уровне Кения привержена принципам региональной интеграции, являющейся одним из основных элементов фундамента Африканского союза.
Kenya also supported the proposal of the Secretary-General to transform Habitat into the United Nations Human Settlements Programme, which would enhance its effectiveness. Кения также поддерживает предложение Генерального секретаря преобразовать Хабитат в Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, что повысит ее эффективность.
The meeting will be held in Nairobi, Kenya, from 1 to 5 October 2001. Встреча состоится в Найроби, Кения, с 1 по 5 октября 2001 года.
Evaluation of minimum standards and essential needs in Kakuma, Kenya, Оценка минимальных стандартов и важнейших потребностей в Какуме, Кения
Six of the NFIDCs are net exporters of agricultural products, and Côte d'Ivoire, Sri Lanka and Kenya show a significant increase in their net exports. Шесть РСЧИП в настоящее время являются чистыми экспортерами сельскохозяйственной продукции, а Кения, Кот-д'Ивуар и Шри-Ланка значительно увеличили объем чистого экспорта.
Guided by the relevant resolutions of the United Nations, Kenya stands firmly in support of measures to deal with the menace. Руководствуясь соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций, Кения решительно заявляет о своей поддержке мер по борьбе с этой угрозой.
Kenya had implemented competition policy for 11 years and had found the analysis of mergers and the tackling of certain RBPs a real challenge. Кения проводит конкурентную политику на протяжении 11 лет и испытывает реальные трудности при осуществлении анализа слияний и обеспечении контроля за некоторыми видами ОДП.