Signature: Kenya (8 September 2000) |
Подписание: Кения (8 сентября 2000 года) |
In its bid to attain the Millennium Development Goals, Kenya attached great importance to gender equality, youth development and social inclusion. |
Стремясь достичь целей в области развития Декларации тысячелетия, Кения уделяет пристальное внимание вопросу обеспечения гендерного равенства, развитию потенциала молодежи и социальной интеграции. |
Nairobi, Kenya, 24-26 September 2007 |
Найроби, Кения, 24-26 сентября 2007 года |
1985 United Nations World Conference on women, Kenya, as counsel for the Zambian delegation. |
1985 год В качестве юридического консультанта делегации Замбии принимала участие во Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин в Найроби, Кения. |
Kenya aims at gender balance in the appointment of women and men to all advisory, management, regulatory and monitoring bodies. |
Кения намерена достичь равного соотношения между женщинами и мужчинами при назначении их на должности во всех консультативных, руководящих, регулирующих и контрольных органах. |
It would also make recommendations on Kenya's treaty implementation powers and any other matters relating to compliance with the obligations it had assumed under international instruments. |
Комиссии поручено также вынести рекомендации относительно осуществления договоров, в которых участвует Кения, и вообще всех вопросов, касающихся соблюдения обязательств, взятых ею в силу участия в международно-правовых актах. |
As chairman of this subcommittee, Kenya is optimistic that this new arrangement will contribute positively towards reaching a negotiated settlement. |
В качестве председателя этого подкомитета Кения выражает оптимизм в отношении того, что этот новый механизм внесет положительный вклад в дело достижения основанного на переговорах урегулирования. |
Relief items were initially airlifted directly to Somalia from Nairobi, and a logistics base was established in Garissa, Kenya. |
Группы по оказанию чрезвычайной помощи были первоначально переброшены по воздуху непосредственно в Сомали из Найроби, а в Гарисе, Кения, была создана база материально-технического снабжения. |
The countries in this survey are Brazil, France, Kenya, the Russian Federation and the United States of America. |
В настоящем докладе рассматривается положение в таких странах, как Бразилия, Кения, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Франция. |
Harjit Singh Kelley (Kenya, expert on maritime affairs) |
Харджита Сингха Келли (Кения, эксперт по морским вопросам). |
Next month, States parties to the Ottawa Convention on landmines will meet in Nairobi, Kenya, for the first Review Conference. |
В следующем месяце государства - участники Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин встретятся в Найроби, Кения, для проведения первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
Inter-agency initiative to engender PRSP at district level (Kenya) |
Межучрежден-ческая инициатива по актуализации гендерной проблематики в ДССН на уровне округов (Кения) |
Kenya had been chosen as one of nine pilot countries for the programme |
Кения была выбрана в качестве одной из девяти стран для участия в осуществлении этой экспериментальной програм-мы. |
Mr. Owade (Kenya) said that nuclear disarmament must remain the ultimate goal, given emerging threats, including terrorism. |
Г-н Оваде (Кения) говорит, что, принимая во внимание вновь возникающие угрозы, включая угрозу терроризма, ядерное разоружение должно оставаться конечной целью. |
Kenya assures Member States that its launching site will give preliminary notifications of Space Launch Vehicles launches and of their test flights. |
Кения заверяет государства-члены в том, что она будет давать предварительные уведомления о запусках космических объектов и их испытательных полетах, проводящихся с ее полигона. |
Interventions in Ghana, Kenya and Nigeria included food distributions to vulnerable groups, school feeding programmes and cash transfers. |
Меры, которые принимали Гана, Кения и Нигерия для смягчения последствий кризиса, включали раздачу продовольствия уязвимым группам населения, программы организации питания для школьников и денежные субсидии. |
Kenya has faced numerous challenges in the efforts of fulfilling her reporting obligations under the various international human rights instruments including the present Convention. |
В своих усилиях по выполнению обязательств, связанных с подготовкой докладов в соответствии с различными международными договорами о правах человека, включая настоящую Конвенцию, Кения столкнулась с множеством проблем. |
Kenya has six judges and six prosecutors who specialize in piracy cases, although not exclusively. |
Кения имеет шесть судей и шесть прокуроров, специализирующихся на делах о пиратстве, хотя и не только на них. |
Kenya was honoured to facilitate the informal consultations on the text that led to the resolution's adoption this morning. |
Кения была удостоена чести выполнять функции координатора в ходе неофициальных консультаций по этому тексту, которые привели к принятию сегодня утром данной резолюции. |
Kenya was represented by high-level government officials, as the Parliament was dissolved because of the election in the country. |
Кения была представлена государственными сотрудниками высокого уровня, поскольку парламент этой страны был распущен в связи с проведением в ней выборов. |
Furthermore, Kenya believes that the international organizations working on the environment will be streamlined and given sufficient support. |
Кроме того, Кения считает, что деятельность международных организаций, которые занимаются вопросами окружающей среды, будет упорядочена, и они получат достаточную поддержку. |
In the late 1970s, Kenya decided to suspend the schools because of their ineffectiveness in educating pastoralists. |
В конце 70х годов прошлого столетия Кения приняла решение отказаться от таких школ вследствие их неспособности обеспечивать эффективное обучение детей кочевников-скотоводов. |
Kenya has a long history of unaddressed human rights violations and economic crimes dating back to the colonial era. |
Кения характеризуется длительной историей непринятия мер в случае нарушений прав человека, а также экономических преступлений, которая уходит своими корнями к колониальной эпохе. |
At the Conference, Algeria, Kenya, Nigeria and South Africa signed an agreement on the African Resource Management constellation. |
На этой Конференции Алжир, Кения, Нигерия и Южная Африка подписали соглашение по Спутниковой группировке для содействия рациональному использованию ресурсов Африки. |
Kenya has policy and legal bases for advancement of equality between men and women in education at all levels. |
Кения проводит политику, направленную на достижение прогресса в обеспечении равенства между мужчинами и женщинами в области образования на всех уровнях и обладает для этого соответствующей правовой базой. |