Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
We thus commend the Executive Director and the secretariat of Habitat for the comprehensive report covering the activities over the past five years. Kenya has made significant progress in creating an enabling environment to deal with social development and poverty eradication. Поэтому мы выражаем признательность Директору-исполнителю и секретариату Хабитат за всеобъемлющий доклад, охватывающий деятельность за прошедшие пять лет. Кения добилась заметного прогресса в деле создания условий, способствующих социальному развитию и ликвидации нищеты.
The secretariat had not received any such requests, and therefore, the country programmes were approved for Angola, Côte d'Ivoire, Haiti, Kenya, Timor-Leste and the Bolivarian Republic of Venezuela. Секретариат подобных просьб не получал и поэтому утвердил страновые программы по следующим странам: Ангола, Боливарианская Республика Венесуэла, Гаити, Кения, Кот-д'Ивуар и Тимор-Лешти.
Kenya calls for better coordination among regional efforts with a view to exchanging experience and information, and it recognizes the personal contribution of the Chairman of the preparatory process, my brother and colleague Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique. Кения призывает к улучшению координации региональных усилий с целью обмена опытом и информацией и признает большой личный вклад в эти усилия Председателя подготовительного процесса, моего брата и коллеги посла Мозамбика Карлуша душ Сантуша.
We therefore look forward to the outcome of the Somalia reconciliation conference that began two days ago at Eldoret, Kenya, under the auspices of the Inter-Governmental Authority on Development. Поэтому мы ожидаем исхода Конференции по примирению Сомали, которая началась два дня назад в Элдорете, Кения, под эгидой Межправительственного органа по развитию.
Kenya supports the efforts of the Secretary-General aimed at improving the Organization's effectiveness as well as at streamlining the budgetary and administrative procedures of the United Nations. Кения поддерживает усилия Генерального секретаря, направленные на повышение эффективности Организации, а также рационализацию бюджетных и административных процедур Организации Объединенных Наций.
Perseverance of the regional IGAD body and of individual member States led to a framework agreement between the Government and the SPLM on 20 July 2002 in Machakos, Kenya. Неустанные усилия регионального органа МОВР и отдельных государств-членов привели к заключению 20 июля 2002 года в Мачакосе, Кения, рамочного соглашения между правительством и НОДС.
Allow me, on behalf of the suffering people of the Sudan, to conclude by thanking you most sincerely for having organized and held this historic and rare meeting in our neighbourhood, in Nairobi, in Kenya. Позвольте мне от имени страдающего народа Судана в заключение искренне поблагодарить Вас за организацию и проведение этого исторического и редкого заседания неподалеку от нас - в Найроби, Кения.
Kenya believed that global collaboration was essential for the promotion of the well-being of children, without which the ideals of universal peace and security, the ultimate challenge of the international community, could not be achieved. Кения считает, что международное сотрудничество имеет чрезвычайно важное значение для содействия повышению благосостояния детей, без которого идеалы достижения всеобщего мира и безопасности - конечной цели международного сообщества - не осуществимы.
Ms. Caroline Kigen, Chief Executive, ICPAK, Kenya Г-жа Каролина Киген, Генеральный директор, ИППК, Кения
It was truly unfortunate that countries such as Kenya, which had done little in the past to cause climate change, should have to bear the full brunt of its effects. Совершенно несправедливо, что такие страны, как Кения, которые в прошлом почти не способствовали изменению климата, должны в полной мере нести бремя его последствий.
Kenya is pleased to be one of the co-authors of the arms trade treaty resolution, 61/89, that was adopted by the United Nations General Assembly on 6 December 2006. Кения рада быть одним из соавторов резолюции 61/89, касающейся договора о торговле оружием, которая была принята Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 6 декабря 2006 года.
In this connection, it organized a parallel youth programme during the first session of the Preparatory Committee held in Nairobi, Kenya from 8 to 12 May 2000. В этой связи она на первой сессии Подготовительного комитета, проходившей в Найроби, Кения, 8-12 мая 2000 года, организовала параллельную молодежную программу.
Despite those setbacks, Kenya remained hopeful that the current session of the Preparatory Committee marked the beginning of a new cycle in the long struggle to rid the world of nuclear weapons. Несмотря на перечисленные проблемы, Кения по-прежнему надеется, что нынешняя сессия Подготовительного комитета ознаменует начало нового цикла в длительной борьбе по освобождению мира от ядерного оружия.
From Nakuru, Kenya, another listener sent in this note: Другой слушатель из Накуру, Кения, написал так:
In Eastern Africa, last year, Uganda, Kenya, and the United Republic of Tanzania held consultations in respect of transit improvement within the ports and across the borders. В прошлом году в Восточной Африке Уганда, Кения и Объединенная Республика Танзания провели консультации с целью улучшения движения транзитных грузов в портах и на границах.
As you are aware, the Government of the Republic of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army signed a Comprehensive Peace Agreement on 9 January 2005, in Nairobi, Kenya, witnessed by the international community. Как Вам известно, правительство Республики Судан и Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана подписали 9 января 2005 года в Найроби, Кения, Всеобъемлющее мирное соглашение в присутствии представителей международного сообщества.
Algeria*, Cape Verde, Ghana*, Kenya, South Africa Алжир, Гана, Кабо-Верде, Кения, Южная Африка
Kenya welcomes the decision by the Security Council authorizing the establishment of an international criminal court to try those responsible for atrocities committed in the civil war in Sierra Leone. Кения приветствует решение Совета Безопасности об учреждении международного уголовного суда для привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении зверств в ходе гражданской войны в Сьерра-Леоне.
The Chairman announced that Ecuador, Ethiopia, Guatemala, Guinea, Kenya, Mali, Paraguay, Senegal and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Председатель объявляет, что Гватемала, Гвинея, Кения, Мали, Парагвай, Сенегал, Уганда, Эквадор и Эфиопия выступают соавторами проекта резолюции.
In the same spirit Kenya has supported the Secretary General in his endeavours to settle these problems through the use of peaceful means in the settlement of international disputes. Действуя в этом же духе, Кения поддерживает Генерального секретаря в его усилиях по решению этих проблем посредством использования мирных средств урегулирования международных споров.
Kenya supported the constructive proposals already made in that connection, particularly those aimed at promoting innovative and sustainable debt solutions, such as the creation of a multilateral debt facility. Кения поддерживает внесенные в этой связи конструктивные предложения, в частности предложения, призванные содействовать выработке инновационных и долгосрочных решений, таких как создание многостороннего обслуживания долга.
Kenya had accordingly embarked on the implementation of wide-ranging measures aimed at strengthening the rule of law and thereby securing the enjoyment of all human rights. В связи с этим Кения приняла недавно ряд мер, направленных на укрепление верховенства права и тем самым на более полное соблюдение всех основополагающих прав.
The few African countries that already have such institutions in place - among them South Africa, Kenya, Nigeria, Ghana, Zambia, and Senegal - are clearly moving in the right direction. Несколько африканских стран, у которых уже есть такие учреждения - среди них Южная Африка, Кения, Нигерия, Гана, Замбия и Сенегал - явно движутся в правильном направлении.
And when the East African Community with its five members (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, and Uganda) re-emerges as scheduled, the number of currencies will be reduced by another four. А когда возродится Восточноафриканское Сообщество с его пятью членами (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда), как и намечалось, количество валют уменьшится еще на четыре.
As we celebrate the United Nations Decade of International Law, Kenya regards the adoption of the Statute of the International Criminal Court as a historic milestone in the progressive development of international law. В период проведения Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций Кения считает утверждение Статута Международного уголовного суда исторической вехой в прогрессивном развитии международного права.