Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya has exerted great efforts in establishing a comprehensive and sustainable regime to prevent, reduce and combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. Кения приложила огромные усилия во имя установления всеобъемлющего и устойчивого режима предотвращения и сокращения масштабов незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбы с ней.
In 1999, Kenya had invited the Special Rapporteur on Torture of the Commission on Human Rights to visit the country in order to assess the situation of torture. В 1999 году Кения предложила Специальному докладчику по вопросу о пытках Комиссии по правам человека посетить страну для оценки ситуации с применением пыток.
Keenly aware that an environment of peace, law and order was a prerequisite to the enjoyment of human rights, Kenya had successfully hosted conflict resolution initiatives in both the Sudan and Somalia. Кения, глубоко сознавая, что обстановка мира, законности и порядка является непременными условиями соблюдения прав человека, успешно способствует осуществлению на своей территории инициатив по урегулированию конфликтов в Судане и Сомали.
Intergovernmental Authority for Development (Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan, Uganda) Межправительственный орган по вопросам развития (Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея, Эфиопия)
The Special Rapporteur is particularly concerned about the situation across the Horn of Africa, where Djibouti, Ethiopia, Eritrea, Somalia and Kenya are currently seriously affected by a drought, food insecurity and livelihood crisis. Особую обеспокоенность Специального докладчика вызывает ситуация, сложившаяся в регионе Африканского Рога, где Джибути, Кения, Сомали, Эритрея и Эфиопия сегодня сталкиваются с весьма тяжелыми последствиями засухи, отсутствия продовольственной безопасности и кризиса средств к существованию.
Seven countries represented here - Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Japan, Kenya, the United Kingdom - have circulated a draft resolution on an ATT which we intend to table at the forthcoming First Committee of the United Nations General Assembly this October. Семь стран - Австралия, Аргентина, Кения, Коста-Рика, Соединенное Королевство, Финляндия и Япония - распространили проект резолюции по ДТО, который мы намерены представить на предстоящей сессии в Первом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в октябре нынешнего года.
Kenya was committed to the Plan of Action entitled "A world fit for children" adopted at the special session on children. Кения поддерживает План действий под названием "Мир, пригодный для жизни детей", который был утвержден в ходе специальной сессии по положению детей.
Kenya and Nigeria had been used as case studies in a UNODC initiative aimed at strengthening the legal and institutional frameworks of States for preventing the laundering of assets and facilitating their return. Кения и Нигерия были использованы в качестве показательного примера в рамках инициативы ЮНОДК, нацеленной на укрепление правовой и институциональной базы государств в области предупреждения отмывания денежных средств и содействия их возврату.
She had also co-chaired the Biennial Workshop of the United Nations Inter-Agency Network on Gender Equality, held in Nairobi, Kenya, on 30 and 31 January 2006. Она также являлась одним из председателей двухгодичного семинара Межучережденческой сети Организации Объединенных Наций по равноправию женщин и мужчин, который состоялся 30 - 31 января 2006 года в Найроби, Кения.
Kenya has been actively involved in efforts to address this issue and hosts the Nairobi Secretariat on Small Arms and Light Weapons, a regional initiative involving 10 countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa. Кения активно участвует в усилиях по решению этой проблемы, и на ее территории находится размещенный в Найроби Секретариат по стрелковому оружию и легким вооружениям - региональная инициатива, в которой участвуют 10 стран района великих озер и Африканского Рога.
I hereby state that the Transitional National Government will rejoin the peace conference in Mbagathi, Kenya, as soon as its concerns are fairly addressed. Я заявляю о том, что Переходное национальное правительство присоединится к мирной конференции в Мбагати, Кения, как только будут справедливо решены волнующие нас проблемы.
Kenya was an active member of various regional and subregional organizations involved, among other things, in the harmonization of transport laws and standardization of documentation requirements to facilitate cross-border trade and access. Кения является активным членом различных региональных и субрегиональных организаций, участвующих, среди прочего, в согласовании транспортного законодательства и стандартизации требований, предъявляемых к документации, с целью содействия трансграничной торговле и трансграничному доступу.
Kenya wishes to express gratitude on behalf of member States of the Nairobi Declaration on small arms and light weapons for the support given so far in implementing the Programme of Action in our subregion. От имени государств-членов, принявших Найробийскую декларацию о стрелковом оружии и легких вооружениях, Кения хотела бы выразить признательность за поддержку, которая оказывается осуществлению упомянутой Программы действий в нашем субрегионе.
The power station is one of six geothermal power plants currently either operational, under constriction or planned in the Olkaria area in Nakuru County, Kenya. Электростанция является одной из шести геотермальных электростанций, которые в настоящее время либо функционируют, либо строятся, либо планируются к строительству в районе Олкария в округе Накуру, Кения.
They are primarily seen in the outer islands of the Seychelles, Madagascar, and countries on the east coast of Africa such as Kenya, Tanzania, and Uganda. Чаще всего они встречаются на Сейшельских Островах, Мадагаскаре, и в странах восточного побережья Африки, таких как Кения, Танзания и Уганда.
Out of the United Nations human rights instruments that Kenya is a State party to, only one reservation under article 10 (2) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has been entered. Что касается договоров Организации Объединенных Наций о правах человека, стороной которых является Кения, то она сделала лишь одну оговорку в отношении пункта 2 статьи 10 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Kenya ratified the Universal Declaration of Human Rights, which states that Social Protection is a fundamental human right for all citizens; articles 22-26 specifically focus on social protection. Кения ратифицировала Всеобщую декларацию прав человека, в которой говорится, что право на социальную защиту является одним из основных прав человека для всех граждан; социальной защите непосредственно посвящены статьи 22-26.
Kenya has supported peace processes that provide for full participation of interested parties and has hosted negotiation meetings and provided other logistical assistance to international actors in the Somalia peace process since 2001. Кения с 2001 года оказывает поддержку мирному процессу, обеспечивающему полное участие заинтересованных сторон, выступает принимающей стороной для проведения переговоров и предоставляет другую логистическую помощь международным участникам сомалийского мирного процесса.
Kenya has submitted its initial report on the International Convention against All Forms of Racial Discrimination, which was considered at the Treaty Body's seventy-ninth session in August 2011. Кения представила свой первоначальный доклад об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, который был рассмотрен на семьдесят девятой сессии соответствующего комитета в августе 2011 года.
It's been to England and Rome and Kenya and Iceland. Тут и Англия, и Рим, и Кения, и Исландия.
As of this year, Ghana, Kenya, Laos, Madagascar, Malawi, Mozambique, Niger, Sierra Leone, Tanzania, and Zimbabwe have all taken steps to introduce HPV vaccines, with more countries expected to follow. С этого года Гана, Кения, Лаос, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Нигер, Сьерра-Леоне, Танзания и Зимбабве - все предпринимают шаги по внедрению вакцин против ВПЧ, и ожидается, что к ним присоединится еще больше стран.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. И я лично считаю, что нам нужно создавать новую политическую действительность не только в таких местах как Индия, Афганистан, Кения, Пакистан, и так далее, но также здесь, дома.
Mr. Kuindwa (Kenya) expressed his delegation's continued support for the process of establishing the International Criminal Court, in which it had participated actively; his Government had signed the Statute and was taking steps to ratify it. Г-н Куиндва (Кения) говорит о своей неизменной поддержке процесса учреждения Международного уголовного суда, в котором он принимал активное участие, и указывает, что его страна подписала Статут и принимает необходимые меры для его ратификации.
Mr. Koech (Kenya) said that, while the Kyoto Protocol provided a general blueprint for action, many of its provisions, especially those relating to emissions trading, the clean development mechanism and joint implementation, were yet to be addressed. Г-н Коеч (Кения) говорит, что, хотя Киотский протокол представляет общую основу для действий, многие из его положений, особенно те, которые касаются торговли квотами на выбросы, механизма экологически чистого процесса развития и совместного осуществления, пока еще подлежат обсуждению.
Having completed the necessary consultations, I propose that the military elements of UNOMIL be composed of personnel from the following States: Austria, Bangladesh, China, Ecuador, Egypt, Guinea-Bissau, Jordan, Kenya, Malaysia, Slovakia and Uruguay. Завершив необходимые консультации, я предлагаю, чтобы в состав военных элементов МНООНЛ вошел персонал из следующих государств: Австрия, Бангладеш, Гвинея-Бисау, Египет, Иордания, Кения, Китай, Малайзия, Словакия, Уругвай и Эквадор.