Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya would welcome assistance to the existing and emerging troop-contributing countries, as well as the use of strategic deployment stocks to offset equipment shortfalls. Кения приветствовала бы оказание помощи странам, которые в настоящее время предоставляют или намерены предоставить свои контингенты, а также использование стратегических средств развертывания для восполнения нехватки снаряжения.
In addition, successful programmes such as the Training and Production Centre for the Shoe Industry established at Thika, Kenya, will be replicated. Кроме того, будут распространены на дру-гие районы успешные результаты таких программ, как Учебно - производственный центр обувной про-мышленности, созданный в Тике, Кения.
In a case in point, Unilever Kenya has embarked on a programme to bring together companies to write and set aside funds for employees who fall sick in the course of employment. В качестве примера можно привести компанию «Юниливер Кения», которая взяла на себя инициативу по введению правила, в соответствии с которым все компании будут откладывать средства для своих сотрудников, заболевших в течение своей работы на данном предприятии.
Kenya plans activities under the rubric "culture, religion, family and socialization" against customary law and training courses targeting religious leaders, decision makers and the media. Кения планирует проведение под рубрикой "культура, религия, семья и подготовка к жизни в обществе" соответствующих мероприятий, направленных против обычного права, а также организацию учебных курсов, рассчитанных на религиозных лидеров, руководителей и представителей средств массовой информации.
Kenya has suffered the inevitable democratic backsliding, the continued corruption, and the unfulfilled reform agendas that remain persistent themes elsewhere on the continent. Кения также страдала от неизбежных отступлений от прежних демократических убеждений, длительного периода коррупции, нереализованных программ реформ, одним словом всего того, что продолжает активно обсуждаться на континенте.
The three East African countries (Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania) are in the process of reviving the East African Airways joint venture. В Восточной Африке три страны (Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда) в настоящее время предпринимают шаги с целью оживления деятельности совместного предприятия "Ист Эфрикэн эйруэйз".
There is now evidence of falling national adult prevalence in highly-affected Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Haiti, Kenya, Malawi and Zimbabwe, and in some states in India. Имеющиеся в настоящее время данные свидетельствуют о снижении показателей заболеваемости среди взрослых в таких неблагополучных в плане ВИЧ/СПИДа странах, как Гаити, Доминиканская Республика, Зимбабве, Кения, Кот-д'Ивуар и Малави, а также в некоторых штатах Индии.
Kenya continues to shoulder an enormous burden resulting from the influx of refugees from neighbouring countries; we call for international support in alleviating that burden. Создается впечатление, что чрезвычайная гуманитарная ситуация в Африке не вызывает в международном сообществе быстрой реакции на нее. Кения по-прежнему несет невероятное бремя притока беженцев из соседних стран; мы просим о международной помощи по облегчению этого бремени.
All these factors have combined to make Kenya the economic hub of East Africa and a respected country within and beyond the continent. Под влиянием всех этих факторов Кения стала узловым экономическим центром Восточной Африки и страной, почитаемой как на самом контитенте, так и за его пределами.
In the 1960s, Delta made a major donation to help finance the construction of Thika Maternity Hospital in Thika, Kenya, the first to open after independence. В 60-х годах «Дельта» внесла крупную сумму денег на строительство Тикского роддома в Тике, Кения, который стал первым роддомом, открытым в этой стране после получения независимости.
Ms. Baleseng said that, for the same reasons as Benin, the Dominican Republic and Kenya, it too wished to withdraw its sponsorship. Г-жа Балесенг говорит, что по тем же причинам, что и Бенин, Доминиканская Республика и Кения, ее делегация также хотела бы выйти из группы авторов этого проекта резолюции.
Mr. Karanja (Kenya): My delegation would like to commend the Secretary-General for the comprehensive documentation presented for our debate today. Г-н Каранджа (Кения) (говорит по - английски): От лица делегации Кении позвольте поблагодарить Генерального секретаря за всеобъемлющие документы, представленные для сегодняшнего обсуждения.
Mr. Amayo (Kenya): My delegation appreciates the able manner in which you, Mr. President, continue to steer our deliberations. Г-н Амайо (Кения) (говорит по-английски): Моя делегация высоко оценивает то, с каким высоким профессионализмом Вы, г-н Председатель, продолжаете руководить нашей работой.
As a signatory to the Abuja Declaration to Roll Back Malaria, Kenya has removed taxes and tariffs associated with insecticide-treated mosquito nets. Будучи одной из стран, подписавших Абуджийскую декларацию «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией», Кения отменила налоги и пошлины на обработанные инсектицидами противомоскитные сетки.
Thus, Kenya's Equality Bill of 2002 has been drafted and will be debated in parliament in due course. Кения не стала исключением из этого процесса, избрав в декабре 2002 года новое правительство, которое приняло бразды правления в результате мирной и демократической передачи власти.
Third-party freight-forwarding contractors will continue to provide services, mainly between the UNSOA support base in Mombasa, Kenya, and AMISOM in Mogadishu. Грузоэкспедиторское обслуживание, в первую очередь участка между базой снабжения ЮНСОА в Момбасе, Кения, и АМИСОМ в Могадишо, будет по-прежнему осуществляться подрядчиками третьей стороны.
It is within the context of the above understanding that Kenya offered to host the Conference as part of our contribution to what we consider a noble objective. Принимая во внимание все сказанное выше, Кения в качестве своего вклада в достижение этой, с нашей точки зрения, благородной цели предложила провести у себя эту конференцию.
The pilot project on increased farm income from banana-based beverages will benefit the countries bordering Lake Victoria, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда - страны, примыкающие к озеру Виктория, - получат выгоды от осуществления экспериментального проекта в целях повышения поступлений фермерских хозяйств от продажи напитков, основным ингредиентом которых являются бананы.
While noting the recent decline in HIV prevalence, CESCR was concerned that Kenya still faces a serious epidemic, especially among young women. Отмечая недавнее уменьшение масштабов распространения ВИЧ, КЭСКП выразил, тем не менее, озабоченность в связи с тем, что Кения по-прежнему сталкивается с серьезной эпидемией, особенно среди молодых женщин.
Other non-United Nations Reform pilot countries (Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Swaziland, Uganda and Zambia) are increasingly engaging in joint programme initiatives. В осуществлении совместных инициатив по программам все активнее принимают участие страны, не входившие в число первых стран, где проводились реформы Организации Объединенных Наций (Замбия, Кения, Лесото, Мадагаскар, Малави, Свазиленд и Уганда).
Kenya was in the forefront of initiatives to implement the Convention, as it had adopted new policies on special education and on disability. Кения находится в первых рядах среди стран, выдвигающих инициативы, направленные на осуществление Конвенции, приняв новую политику в области специального образования и решения проблем инвалидности.
Mr. Kimani (Kenya) said that the High-level Plenary Meeting on the MDGs had acknowledged that most countries were at risk of missing the target date of 2015. Г-н Кимани (Кения) говорит, что на Пленарном заседании высокого уровня по Целям развития тысячелетия было признано, что большинство стран рискуют не выполнить своих обязательств к намеченному сроку - 2015 году.
In recognition of these realities, Kenya has integrated climate-change issues into Government policies and plans, ensuring that robust measures are undertaken to increase resilience through appropriate adaptation and mitigation measures. Осознавая эти реалии, Кения включает в свои политику и планы аспекты, касающиеся решения проблем, вызванных изменением климата, обеспечивая принятие энергичных мер для повышения своей жизнестойкости путем проведения соответствующих мероприятий по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий.
Kenya ratified the Rome Statute in March 2005 and is on course with the internal procedures for its domestication. Кения ратифицировала Римский статут в марте 2005 года и в настоящее время проводит работу на внутригосударственном уровне по включению его положений в национальное законодательство.
Although Kenya is committed to making its submission within the timeline, we believe it should not be regarded as a deadline meant to penalize those States that ratified the Convention early. Хотя Кения и обязуется подать свое представление в установленные сроки, мы считаем, что их нельзя рассматривать как крайние сроки, нарушение которых влечет за собой санкции в отношении тех государств, которые уже давно ратифицировали Конвенцию.