Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Even before ICESCR came into force on 3 January 1976, Kenya had shown commitment to enhancing the standards of living for its nationals. Даже до вступления в силу МПЭСКП 3 января 1976 года Кения проявляла решимость повышать жизненный уровень своих граждан.
Kenya, however, is far from reaching its goal of food sufficiency. Однако Кения еще далека от достижения своей цели, предполагающей обеспеченность продовольствием.
Kenya has signed mutual legal assistance bilateral agreements with various countries so as to facilitate cooperation in criminal investigations and the possibility of extradition. Кения подписала с различными странами двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи, предусматривающие облегчение сотрудничества в деле уголовных расследований и возможность выдачи.
Among the pioneer countries are Brazil, India, Kenya, South Africa and the Philippines. Лидируют в этой сфере Бразилия, Индия, Кения, Филиппины и Южная Африка.
Two new countries, Kenya and Serbia, have applied for OECD Scheme membership. Две новые страны, Кения и Сербия, обратились с просьбой принять их в члены Схемы ОЭСР.
Participating countries are Burkina Faso, Chad, Kenya, the Niger, Senegal and the Sudan. Странами-участницами этого проекта являются Буркина-Фасо, Чад, Кения, Нигер, Сенегал и Судан.
The 11th WSBI Africa Regional Group meeting, which took place on 27-28 June 2005 in Mombassa, Kenya. Одиннадцатое совещание Африканской региональной группы ВИСБ прошло в Момбасе, Кения, с 27 по 28 июня 2005 года.
Ongoing projects: Indonesia, Kenya, Nigeria, Mozambique and South Africa. Текущие проекты: Индонезия, Кения, Мозамбик, Нигерия, Южная Африка.
Afghanistan, Colombia, Georgia and Kenya are all States parties to the Rome Statute. Афганистан, Грузия, Кения и Колумбия являются государствами - участниками Римского статута.
Kenya notes the numerous challenges facing both Tribunals, which include unprecedented judicial workloads during their winding-up phase. Кения отмечает многочисленные стоящие перед трибуналами сложные проблемы, в числе которых беспрецедентная судебная нагрузка на этапе свертывания их работы.
I am happy to inform the Assembly that on 30 September Kenya signed an extradition treaty with Rwanda. Мне приятно информировать Ассамблею о том, что 30 сентября Кения подписала с Руандой договор об экстрадиции.
This is already helping Kenya and Tanzania to increase Government spending in response to the crisis. Этой помощью уже воспользовались Кения и Танзания для наращивания правительственных расходов в рамках кризисного реагирования.
Kenya has consistently supported the International Court of Justice and its international adjudication mechanisms. Кения всегда оказывала последовательную поддержку Международному Суду и его механизмам разрешения споров.
Kenya acknowledges the crucial linkage between economic development and security. Кения отмечает наличие важнейшей взаимосвязи между экономическим развитием и безопасностью.
Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. Кения считает, что многосторонние переговоры и соглашения являются единственным эффективным путем к реальному разоружению и безопасности.
Kenya has also supported and advocated the achievement of universal adherence to the CTBT and therefore continues to urge its early entry into force. Кения также поддерживает и поощряет достижение всеобщего присоединения к ДВЗЯИ и поэтому продолжает настоятельно призывать к его скорейшему вступлению в силу.
To conclude, Kenya urges all delegations to rededicate their efforts to further the work of this important Committee. В заключение Кения настоятельно призывает все делегации активизировать свои усилия по содействию работе этого важного Комитета.
He noted that in the last five years, Kenya had intensified the search for oil and gas. Он отметил, что за последние пять лет Кения активизировала поиск нефти и газа.
Neighbouring countries had recently uncovered oil reserves, so it was likely that Kenya would have discoveries of its own soon. Соседние страны недавно открыли запасы нефти, поэтому вероятно, что и Кения в ближайшем будущем откроет собственные запасы.
The Conference Secretariat is located in Bujumbura, and maintains a liaison office in Nairobi, Kenya. Секретариат Конференции находится в Бужумбуре, а в Найроби, Кения, работает его отделение связи.
This workshop was held in Nairobi, Kenya, on Tuesday, 7 November 2006. Это рабочее совещание было проведено во вторник, 7 ноября 2006 года, в Найроби, Кения.
The EGTT will convene its tenth meeting from 1 to 3 November 2006 in Nairobi, Kenya. ГЭПТ созовет свое десятое совещание 13 ноября 2006 года в Найроби, Кения.
UN Habitat, Nairobi, Kenya, 20th Session, 4-8 April 2005. ООН-Хабитат Найроби, Кения, двадцатая сессия, 4 - 8 апреля 2005 года.
Ambassador Judith Bahemuka (Kenya), and Mr. Franz Perrez (Switzerland), also addressed the Meeting during its closing session. На заключительном заседании совещания выступили также посол Джудит Бахемука (Кения) и г-н Франц Перрес (Швейцария).
It is a subjective concept and is difficult to implement particularly in developing economies like Kenya. Эта концепция носит субъективный характер, и ее трудно применять, особенно в развивающихся странах, таких, как Кения.