Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya considers education as a fundamental human right, set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Human Rights Covenants. Кения считает право на образование одним из основных прав человека, которое закреплено во Всеобщей декларации прав человека и международных пактах по правам человека.
The swearing-in of Somalia's transitional parliament on 22 August 2004, in Nairobi, Kenya, paves the way for genuine recovery for Somalia. Приведение к присяге переходного парламента Сомали, состоявшееся 22 августа 2004 года в Найроби, Кения, закладывает основу для реального восстановления в Сомали.
Kenya would like to see a Security Council that is proactive and that provides reports indicating how it intends to deal with these new threats, should they escalate to threaten world peace. Кения хотела бы, чтобы Совет Безопасности занимал активную позицию и предоставлял информацию о том, как он намерен бороться с этими новыми угрозами в случае, если эти угрозы превратятся в серьезную опасность для всего мира.
Kenya appreciates the difficult circumstances under which the Security Council performs its duties and lauds the Council for the achievements it has made over the years. Кения учитывает, что Совету приходится выполнять свои обязанности в трудных условиях, и воздает ему должное за успехи, достигнутые им за все эти годы.
Ms. Mogaka (Kenya): My delegation has the honour to participate in the debate on this important issue, namely, follow-up to the outcome of the special session on children. Г-н Могака (Кения) (говорит по-английски): Для нашей делегации большая честь выступать в прениях по данному важному вопросу, а именно о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
1991: A Research and Development Agenda for African NGOs workshop to develop an African NGO position on the UNAPAEERD review - Nakuru - Kenya. 1991 - Повестка дня в области исследований и развития для практикума НПО Африки по выработке позиции НПО Африки при рассмотрении ПДЭРАООН, Накуру, Кения.
The Convention's first Review Conference, as we have heard, will take place in Nairobi, Kenya, from 29 November to 3 December, to celebrate its successes and recognize the remaining challenges. С 29 ноября по 3 декабря в Найроби, Кения, будет проходить, как мы уже слышали, первая обзорная Конференция по Конвенции, которая отметит ее успехи и констатирует остающиеся вызовы.
A few African countries, such as Uganda and Kenya, have increased exports by diversifying into non-traditional exports, typically, vegetables, fruits and flowers. Некоторые африканские страны, такие, как Уганда и Кения, увеличили объем экспорта за счет диверсификации его структуры с охватом нетрадиционных экспортных товаров, как правило овощей, фруктов и цветов.
Gender and the MDGs* (Kyrgyzstan, Cambodia, Peru, Kenya, Morocco) Равенство между мужчинами и женщинами и ЦРДТ (Кыргызстан, Камбоджа, Перу, Кения, Марокко)
The following members of the Authority signed the Protocol at Kingston: the Bahamas, Brazil, Indonesia, Jamaica, Kenya, the Netherlands and Trinidad and Tobago. В Кингстоне Протокол подписали следующие члены Органа: Багамские Острова, Бразилия, Индонезия, Кения, Нидерланды, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
Some countries, such as South Africa, Uganda, Kenya, Bangladesh, Sri Lanka, Chile and Brazil, have taken steps to integrate a gender perspective into their water management policies. Некоторые страны, такие, как Южная Африка, Уганда, Кения, Бангладеш, Шри-Ланка, Чили и Бразилия, приняли меры, направленные на учет гендерной проблематики в своей водохозяйственной политике.
Other countries including Colombia, Costa Rica, Czech Republic, Ecuador, El Salvador, Kenya, Macedonia, Romania, Russia, and Uganda are currently engaged in modifying and updating earlier policies with a more comprehensive and strategic approach to disaster reduction. Другие страны, в том числе Кения, Колумбия, Коста-Рика, Македония, Россия, Румыния, Сальвадор, Уганда, Чешская Республика и Эквадор, в настоящее время заняты изменением и обновлением ранее проводившейся политики с использованием более комплексного и стратегически ориентированного подхода к уменьшению опасности бедствий.
However, owing to security constraints, he was not able to visit Somalia and instead focused on neighbouring countries, including Kenya, Djibouti and Yemen, where he talked to newly arrived Somali refugees. Однако из-за проблем, связанных с обеспечением безопасности, он не смог посетить Сомали, но при этом уделил особое внимание таким соседним странам, как Кения, Джибути и Йемен, где он проводил собеседования с вновь прибывшими сомалийскими беженцами.
In particular, Kazakhstan, Mozambique, Burkina Faso, Mali, Panama, Kenya and Peru have expressed interest in joining the KPCS and are being assisted by the PC to submit their applications. В частности, Казахстан, Мозамбик, Буркина-Фасо, Мали, Панама, Кения и Перу изъявили желание присоединиться к ССКП, и Комитет по вопросам участия в настоящее время помогает им оформить заявления.
Despite the risks incurred by doing so, Kenya has offered facilities for the detention and prosecution of suspected pirates, as part of our international obligation to promote peace. Несмотря на связанные с этим риски, Кения в рамках наших международных обязательств по поощрению мира предложила использовать свои объекты для содержания под стражей и привлечения к ответственности лиц, подозреваемых в пиратстве.
Since the High-level Meeting of the General Assembly on HIV/AIDS held here in June 2008, Kenya has made commendable progress in accelerating universal access to HIV and AIDS prevention, treatment and care. За период после проведения здесь в июне 2008 года Заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне по ВИЧ/СПИДу Кения добилась достойного похвал прогресса в ускорении обеспечения всеобщего доступа к профилактике, лечению и уходу в связи с ВИЧ и СПИДом.
Other current or planned campaigns aim to raise awareness of forced labour and labour exploitation (Bulgaria, Cameroon and Poland), criminal activity surrounding mega-events (Canada) and child abuse (Kenya). Проводятся или планируются кампании, направленные на повышение осведомленности о принудительном труде и трудовой эксплуатации (Болгария, Камерун и Польша), криминальной деятельности, сопровождающей мегамероприятия (Канада) и надругательствах над детьми (Кения).
The number of the OECD Fruit and Vegetables Scheme Member Countries had increased to 25, as Kenya and Serbia had joined the Scheme in 2008. Число членов Схемы по фруктам и овощам ОЭСР возросло до 25 в результате того, что Кения и Сербия присоединились к Схеме в 2008 году.
In some countries, such as Ghana, Egypt and Kenya, agricultural cooperatives are diversifying their activities by moving into the areas of savings and credit provision. В некоторых странах, таких как Гана, Египет и Кения, сельскохозяйственные кооперативы диверсифицируют свою деятельность, смещаясь в такие сферы, как накопление сбережений и кредиты.
In order to encourage a multi-stakeholder engagement, UNDP introduced a methodology on how to conduct an UNCAC Self-Assessment, based on previous country experiences in countries such as Bangladesh, Indonesia and Kenya. В целях поощрения участия многих заинтересованных сторон ПРООН выработала методологию проведения самооценок в рамках Конвенции против коррупции на основе опыта, полученного ранее в таких странах, как Бангладеш, Индонезия и Кения.
According to a conference organized by the African Union's International Centre for Girls' and Women's Education, Kenya is currently among 15 countries in Africa that are closing the gap on gender inequality in education. По данным конференции, организованной Международным центром Африканского союза по вопросам образования девочек и женщин, в настоящее время Кения входит в число 15 африканских стран, которые сокращают разрыв, вызванный гендерным неравенством в образовании.
UN-Habitat has also supported the development and implementation of training modules for a pilot training programme coordinated by UNEP in cooperation with the East African Local Governments Association, whose participants included Burundi, Kenya, Rwanda and Uganda. ООН-Хабитат также оказывала поддержку разработке и внедрению учебных модулей для экспериментальной учебной программы, координировавшейся ЮНЕП в сотрудничестве с Ассоциацией местных органов власти Восточной Африки, членами которой являются Бурунди, Кения, Руанда и Уганда.
At the same meeting, the Co-Chairs of the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group on Forest Financing, Macharia Kamau (Kenya) and Jan Heino (Finland), made introductory statements. На том же заседании сопредседатели Специальной межправительственной группы экспертов открытого состава по финансированию лесохозяйственной деятельности, Мачариа Камау (Кения) и Ян Хейно (Финляндия), сделали вступительные заявления.
In recent years, and particularly with the ascension to power in 2002 of a new government, Kenya has increased its capacity to undertake State reporting and other human rights related activities. В течение ряда последних лет, в особенности с приходом к власти нового правительства в 2002 году, Кения укрепила свой потенциал в плане подготовки государственных докладов и осуществления других мероприятий в области прав человека.
A bill to outlaw organized criminal activities is already at an advanced stage while on-going reforms in the law enforcement system will largely address most of the security challenges that Kenya has experienced in the recent past. Законопроект, запрещающий организованную преступную деятельность, уже находится на продвинутом этапе утверждения, а продолжающиеся реформы в правоохранительной системе будут в значительной мере способствовать решению большинства сложных проблем в сфере безопасности, с которыми Кения столкнулась за недавний период времени.