Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya has been unequivocal in the battle for a comprehensive, sustained effort towards preventing, combating and eradicating the trade in illicit small arms and light weapons in all its aspects. Кения недвусмысленно поддерживает борьбу за всесторонние и упорные усилия, направленные на предотвращение и искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбу с ней.
Kenya also called on the international donor community and financial institutions to support the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility for UN-Habitat to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital for slum upgrading, shelter and basic services. Кения также призывает международное донорское сообщество и финансовые учреждения оказать поддержку Целевому фонду по водоснабжению и санитарии и Фонду обустройства трущоб, с тем чтобы ООН-Хабитат могла оказывать помощь развивающимся странам в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели обустройства трущоб, обеспечения жильем и основными услугами.
So far three countries - Ghana, Rwanda and Kenya - have completed the peer review process, and their country review reports have been considered by the African Peer Review forum. К настоящему времени три страны - Гана, Руанда и Кения - завершили процесс взаимного контроля, и их доклады о страновом обзоре находятся на рассмотрении Форума Механизма взаимного контроля.
It is encouraging that 25 countries have so far acceded to the APRM, and that so far, Ghana, Rwanda and Kenya - in that order - have completed the peer review progress. Отрадно, что к АМКО уже присоединились 25 стран и что Гана, Руанда и Кения - именно в такой последовательности - завершили процесс коллегиального обзора.
The remaining seven are the Central African Republic, Kenya, Mozambique, the Republic of the Congo, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zambia. К семи остальным относятся: Замбия, Кения, Мозамбик, Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Центральноафриканская Республика и Южная Африка.
Kenya acceded to the Geneva Convention in 1966, the Protocol in 1981 and the Organization of African Unity Convention in 1992. Кения присоединилась к Женевской конвенции в 1966 году, к Протоколу к ней в 1981 году и к Конвенции Организации африканского единства в 1992 году.
For individual contractors, engagements from 11 countries accounted for over two thirds (71.2 per cent) of fees (Argentina, Canada, Chile, China, Ethiopia, France, Kenya, Lebanon, Spain, the United Kingdom and the United States). Свыше двух третей (71,2 процента) от общей суммы вознаграждения индивидуальным подрядчикам приходилось на граждан 11 стран (Аргентина, Испания, Канада, Кения, Китай, Ливан, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция, Чили и Эфиопия).
Kenya is therefore gratified that the WMD Commission has made a clear recommendation on NSA, sensing that in fact there is no objection to addressing this issue conclusively in this chamber, and as soon as possible. И поэтому Кения рада, что Комитет по ОМУ дал четкие рекомендации по НГБ, ощущая, что тут, собственно, не возникает возражений к тому, чтобы исчерпывающим образом и как можно скорее уладить эту проблему в данном зале.
Kenya continued to follow with interest the work of the various working groups and endorsed the Commission's recommendations with regard to future work in the areas of electronic commerce and insolvency law. Кения продолжает с интересом следить за работой различных рабочих групп и одобряет рекомендации Комиссии в отношении будущей работы в таких областях, как электронная торговля и законодательство о несостоятельности.
Indeed, the adoption of this particular resolution was in keeping with our collective resolve to enhance the role of the Organization of African Unity in all United Nations activities concerning Africa, a position that Kenya is proud to associate itself with. По сути, принятие этой конкретной резолюции соответствовало нашей коллективной решимости повысить роль Организации африканского единства во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций, касающихся Африки, позиция, к которой Кения с гордостью присоединяется.
The Council welcomed the opening of the National Reconciliation Conference at Eldorat, Kenya, in October 2002, under IGAD auspices, and its subsequent move to Mbagathi in February 2003. Совет приветствовал открытие Конференции по национальному примирению в Элдорете, Кения, в октябре 2002 года под эгидой МОВР и ее последующее перемещение в Мбагати в феврале 2003 года.
On the situation in the Sudan, the Government of Uganda commends the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army for the historic agreement on security arrangements, signed in Naivasha, Kenya, last week. Что касается положения в Судане, правительство Уганды воздает должное правительству и Народно-освободительной армии Судана за подписание на прошлой неделе в Найваше, Кения, исторического Соглашения о мероприятиях по обеспечению безопасности.
He reminded the Committee that, in addition to the sponsors listed in the document, Colombia, Costa Rica, Georgia, Kazakhstan, Kenya, Madagascar and Mauritania had become sponsors when the draft resolution had been introduced. Он напоминает Комитету о том, что, помимо авторов, перечисленных в документе, Грузия, Казахстан, Кения, Колумбия, Коста-Рика, Мавритания и Мадагаскар стали авторами, когда проект резолюции был представлен.
From Nakuru, Kenya, another listener sent in this note: "Thank you very much for the good work you do, for giving people timely and good information from all around the world. Другой слушатель из Накуру, Кения, написал так: «Большое вам спасибо за ту добрую работу, которую вы делаете; за то, что вы даете людям своевременную и хорошую информацию со всего мира.
For its part, Kenya, which is a member of the Steering Committee, has established a National NEPAD Secretariat and will host a regional summit on NEPAD for East Africa, the Great Lakes and the Horn of Africa next month to take stock of its implementation. Со своей стороны, Кения, которая является членом Руководящего комитета, учредила национальный секретариат по делам НЕПАД и в следующем месяце будет проводить региональную встречу на высшем уровне по НЕПАД для стран Восточной Африки, района Великих озер и Африканского Рога в целях подведения итогов его осуществления.
This position was reiterated and further amplified in 1997 in the Harare Declaration as well as at the Non-Aligned Movement Summit held in Durban in 1998. Kenya fully subscribes to the enlargement of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories. Эта позиция нашла подтверждение и получила дальнейшее развитие в 1997 году в Харарской декларации, а также на Встрече на высшем уровне движения неприсоединения, состоявшейся в Дурбане в 1998 году. Кения полностью поддерживает идею расширения членского состава Совета Безопасности в обеих категориях - постоянных и непостоянных членов.
Mr. Kenyoru (Kenya), referring to document A/58/369, drew attention to the high level of net outward transfers of financial resources from developing countries, and noted that negative net transfers in periods of slow global economic growth were particularly harmful to development. Г-н Кениору (Кения), касаясь документа А/58/369, обращает внимание на высокий объем чистой передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран и отмечает, что особенно препятствуют развитию негативные чистые передачи в периоды замедления глобального экономического роста.
Council members applauded the work of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations and welcomed the arrival of the Special Representative of the Secretary-General, Jacques Klein, and Force Commander General Daniel Opande (Kenya). Члены Совета высоко оценили работу Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Организации Объединенных Наций и приветствовали прибытие Специального представителя Генерального секретаря г-на Жака Клайна и Командующего Силами генерала Даниела Опанде (Кения).
Rwanda (76%), Malawi (64%) and Kenya (60%) achieved the highest testing rates, which are also ahead of the 51% target set for the African Region in the Global Plan. Руанда (76%), Малави (64%) и Кения (60%) добились самых высоких показателей тестирования, которые также опережают целевой ориентир в 51%, установленный в Глобальном плане для Африканского региона.
Kenya's total exports to Tanzania in 2011 were valued at 488 million U.S. dollars as compared to 390 million dollars in 2010. В 2011 году Кения поставила в Танзанию товаров на сумму 488 млн. долларов США, по сравнению с 390 млн долларов в 2010 году.
The process resulted in the following agreements (also referred to as protocols): The Machakos Protocol (or Chapter I), signed in Machakos, Kenya on 20 July 2002. Между сторонами конфликта были подписаны следующие соглашения (также известные как протоколы): Мачакоский протокол (Глава I), подписан в Мачакосе, Кения, 20 июля 2002 года.
Kenya is a signatory to the International Plan of Action on Ageing adopted in 1982 in Vienna, Austria during the first World Assembly on Ageing (WAA). Кения подписала Международный план действий по проблемам старения, принятый в 1982 году в Вене, Австрия, на первой Всемирной ассамблее по проблемам старения.
The Group is facilitated by a coordinating committee made up of the NGO Council, the Ministry of State for National Heritage and Culture, and Pact Kenya, an NGO. Для успешной работы Группы создан координационный комитет, состоящий из Совета НПО, Государственного министерства по делам национального наследия и культуры и НПО "Пакт Кения".
The mandate of this Committee is to advise Government on its human rights obligations under the Instruments that Kenya is a State party to and on the instruments to ratify. Полномочия этого комитета состоят в консультировании правительства в отношении обязательств в области прав человека в соответствии с договорами, стороной которых Кения уже является, и в отношении тех договоров, которые следует ратифицировать.
Ms. Grignon (Kenya) said that the recent adoption of the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals had underscored the recognition that there could be no sustainable development without the full integration of women and girls. Г-жа Гриньон (Кения) говорит, что недавнее утверждение доклада Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития подтверждает признание того, что устойчивое развитие невозможно без полной интеграции женщин и девочек.