| Kenya is aflame after a presidential election on December 27 widely believed to have been rigged to secure the re-election of Mwai Kibaki. | Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки. |
| On 7 September, Flora Igoki Tera, a parliamentary candidate in Meru district, Central Kenya, was attacked by a gang of three armed men. | 7 сентября Флора Игоки Тера - кандидат в члены парламента в округе Меру, Центральная Кения - подверглась нападению трёх вооружённых мужчин. |
| The other local resident, Jean-Kristos Tsakanias, was sent to study in the seminary in Nairobi, Kenya. | Другой местный житель, Жан Кристос Цаканиас, был отправлен для учебы в семинарию в город Найроби (Кения). |
| The duo has toured many psytrance venues and festivals, visiting a number of countries including Bulgaria, Mexico, Portugal, and Kenya. | Дуэт участвовал во множестве пситранс мероприятиях и фестивалях, посещая такие страны как Болгария, Мексика, Португалия и Кения. |
| The Programme for Museum Development (PMDA, now referred to as CHDA) begins operating in Mombasa, Kenya. | Начинает работать Программа для развития музеев в Момбасе, Кения (ПМДА, которая теперь называется СХДА). |
| In 2010, principal Rob Burrough resigned to take up a head-teacher post in Mombasa, Kenya. | В 2010 году Роб Берроуз подал в отставку, чтобы иметь возможность стать старшим преподавателем в Момбасе (Кения). |
| Kenya looks forward to the conclusion, by 1996, of the comprehensive nuclear test-ban treaty. | Кения с нетерпением ожидает заключения к 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. |
| The highest values for inequality are for South Africa, Kenya and Zimbabwe, the lowest for Egypt, Ghana and Algeria. | Наибольшей неравномерностью распределения доходов отличаются Южная Африка, Кения и Зимбабве, а относительно большей равномерностью - Египет, Гана и Алжир. |
| During the reporting period, Brigadier General Christopher Arap Kuto of Kenya assumed the functions of Deputy Force Commander. | В течение периода, охватываемого докладом, бригадный генерал Кристофер Арап Куто (Кения) приступил к выполнению функций заместителя Командующего Силами. |
| On 26 January, the OAU secretariat announced that Brigadier Njuki Mwaniki of Kenya had been appointed as the new Chairman of JMC. | 26 января секретариат ОАЕ объявил о том, что новым председателем СВК назначен бригадирный генерал Ньюки Мваники, Кения. |
| Mr. Adawa (Kenya) said that refusal to allow further speakers would constitute a violation of the rules of procedure. | Г-н АДАВА (Кения) говорит, что отказ в праве на выступление другим желающим представляет собой нарушение правил процедуры. |
| Mr. Torterola (Argentina), supported by Ms. Kiragu (Kenya), concurred. | Г-н Тортерола (Аргентина), к которому присоединилась г-жа Кирагу (Кения), одобряет это замечание. |
| Mr. Mugodo (Kenya) called on all partners to ensure that the gap in the election fund would be filled. | Г-н Мугодо (Кения) призывает всех партнеров принять меры к тому, чтобы восполнить нехватку средств в фонде для проведения выборов. |
| Kenya was expanding its health facilities in order to be able to maintain the advances achieved in the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV/AIDS. | Кения расширяет свои медицинские учреждения в целях закрепления успехов, достигнутых в области предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку (ППЗМР). |
| However, in order not to be time-barred, Kenya urges States to expedite their work. | Как бы там ни было, Кения настоятельно призывает государства ускорить свою работу, чтобы не опоздать с подачей представлений. |
| Mr. Okanda Owande (Kenya) said that the disarmament agenda had been replete with setbacks and disappointments over the past decade. | Г-н Оканда Ованде (Кения) говорит, что истекшее десятилетие в области разоружения было отмечено целым рядом сбоев и разочарований. |
| Mr. Muita (Kenya) said that several regions of the world would fall far short of reaching the Millennium Development Goals. | Г-н Муита (Кения) говорит, что несколько регионов мира не смогут даже приблизиться к целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия. |
| Ms. KARUA (Kenya) thanked the Committee for its comments and said that the delegation would do its best to reply precisely during the time available. | Г-жа КАРУА (Кения) благодарит Комитет за сделанные замечания и обещает, что делегация постарается в кратчайшие сроки дать на них подробные ответы. |
| Learning and Development Kenya Mother Child Education Foundation | Организация «Обучение и развитие», Кения |
| Kenya is aflame after a presidential election on December 27 widely believed to have been rigged to secure the re-election of Mwai Kibaki. | Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки. |
| Mr. IRINGO (Kenya) said that there was a close connection between property rights and human rights violations. | Г-н ИРИНГО (Кения) говорит о тесной связи нарушений прав человека в Кении с вопросами права на земельную недвижимость. |
| Here in Mombasa, Kenya, people must scratch a living from the things others throw away. | Здесь, в Момбасе, Кения, людям приходится добывать себе пропитание из отбросов других людей. |
| During the reporting period, Angola and Liberia prepared legislation based on the 1998 Guiding Principles on Internal Displacement, as did Kenya. | В ходе отчетного периода Ангола и Либерия, а также Кения разработали законодательство, основанное на Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны 1998 года. |
| Many developing countries, such as Kenya, Malaysia, the Philippines and Zimbabwe, amongst others, have price-control legislation. | Во многих развивающихся странах, таких как, в частности, Зимбабве, Кения, Малайзия и Филиппины, действуют нормы законодательства, предусматривающие контроль за уровнем цен. |
| Finally, it should be mentioned that some countries use and accept the CPD without being Contracting Parties to either Convention (e.g. Colombia, Kenya). | И наконец, следует отметить, что некоторые страны применяют и принимают ТТК, не являясь при этом Договаривающимися сторонами ни одной из этих двух конвенций (например, Кения и Колумбия). |