While Kenya and Rwanda cited relevant legislation, Mauritania indicated that the national budget was approved by the parliament, but did not provide any legislative background. |
В то время как Кения и Руанда привели примеры соответствующего законодательства, Мавритания указала, что национальный бюджет одобряется парламентом, но не дала никаких примеров законодательной основы. |
Kenya and Mauritania indicated partial compliance and Mauritius and Sierra Leone full compliance with the non-mandatory provision of paragraph 5. |
Кения и Мавритания сообщили о частичном, а Маврикий и Сьерра-Леоне о полном соблюдении неимперативного положения, содержащегося в пункте 5. |
Kenya requested specific technical assistance to achieve full compliance with paragraph 2 of article 9, concerning measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. |
Кения обратилась с просьбой о предоставлении ей конкретной технической помощи для обеспечения полного соблюдения пункта 2 статьи 9, касающегося мер по содействию прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами. |
Kenya reported partial compliance with the requirement to criminalize the obstruction of justice and added that specific technical assistance, training and capacity-building were required to achieve full compliance with the Convention. |
Кения сообщила о частичном выполнении требования криминализовать воспрепятствование осуществлению правосудия и добавила, что конкретная техническая помощь, подготовка кадров и создание потенциала необходимы для обеспечения всестороннего соблюдения Конвенции. |
The States parties examined were Angola, Benin, Bolivia, France, India, Kenya, Nicaragua, the Philippines and Sweden. |
Объектами изучения являлись следующие государства-участники: Ангола, Бенин, Боливия, Франция, Индия, Кения, Никарагуа, Филиппины и Швеция. |
Mrs. MOHAMED (Kenya) said she would attempt a response to some of the questions posed by the Committee, while others would be answered in writing. |
Г-жа МОХАМЕД (Кения) говорит, что она попытается ответить на некоторые вопросы Комитета, а на другие ему будут даны письменные ответы. |
Three aid workers from Action against Hunger were kidnapped in Mandera, Kenya, and taken across the border into Somalia on 18 July. |
18 июля в Мандера, Кения, были похищены и доставлены через границу в Сомали три гуманитарных работника из организации "Борьба с голодом". |
Vice-Chairs: Ms. Consolata Kiragu (Kenya) (legal) |
заместители Председателя: г-жа Консолата Кирагу (Кения) (правовые вопросы) |
H.E. Mr. Stephen Kolonzo Musyoka (Kenya) |
Его Превосходительство г-н Стивен Колонсо Мусьёка (Кения) |
Years ago, when Kenya and I were traveling west from New York, she used to get these terrible night terrors. |
Много лет назад, когда Кения и я путешествовали на запад от Нью-Йорка, её мучили те ужасные ночные кошмары. |
Kenya comes home, but Amanda goes to jail? |
Кения приезжает домой, но Аманда идёт в тюрьму? |
Priority countries included Chad, Ethiopia, Kenya, South Sudan, the Sudan and Uganda. |
К странам, где эта стратегия должна осуществляться в первую очередь, относятся Кения, Судан, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан. |
Kenya remains committed to its obligations under the Rome Statute and under the rule of law and natural justice. |
Кения неизменно привержена обязательствам, возложенным на нее в соответствии с Римским статутом, а также в соответствии с принципами верховенства права и естественной справедливости. |
Some countries, such as Botswana, Kenya, Namibia and Swaziland, have accorded priority to programming and increased expenditure in relation to voluntary medical male circumcision. |
Некоторые страны, например Ботсвана, Кения, Намибия и Свазиленд, определили разработку связанных с добровольным медицинским мужским обрезанием программ в качестве своей приоритетной задачи и увеличили расходы на них. |
States with naval forces active in the region have concluded transfer agreements with regional actors such as Kenya and Seychelles for the prosecution of suspected pirates in their national legal systems. |
Государства, чьи военно-морские силы действуют в этом регионе, заключили с такими региональными субъектами, как Кения и Сейшельские Острова, соглашения о передаче подозреваемых в пиратстве лиц для преследования в рамках их национальных правовых систем. |
In 2013, 14 countries joined the programme, of which five, Eritrea, Hungary, Kenya, Portugal and Thailand, announced their national dryland champions. |
В 2013 году к этой программе присоединились 14 стран, из которых пять - Венгрия, Кения, Португалия, Таиланд и Эритрея - объявили своих национальных победителей среди активистов борьбы за возрождение засушливых земель. |
The threat and use of improvised explosive devices affects many places where the United Nations has a presence, such as Afghanistan, Kenya, Libya, Mali and Somalia. |
ЗЗ. Угроза применения самодельных взрывных устройств и их использование затрагивают многие страны, в которых Организация Объединенных Наций обеспечивает свое присутствие; к их числу относятся, в частности, Афганистан, Кения, Ливия, Мали и Сомали. |
240.19 The Ministers also strongly condemned the 21 September, 2013 Al Shabaab terrorist attack in Nairobi, Kenya and other recent attacks in the country. |
240.19 министры также решительно осудили террористическое нападение, совершенное группировкой «Аш-Шабааб» в Найроби, Кения, 21 сентября 2013 года, и другие недавние нападения в этой стране. |
Member States from which payments were received after 6 May 2014 include Georgia, Kenya and Republic of Korea, bringing the total to 29. |
С учетом платежей, поступивших после 6 мая 2014 года, этот перечень пополнился такими государствами-членами, как Грузия, Кения и Республика Корея, и в общей сложности в нем насчитывается 29 государств-членов. |
Power Africa is working with partners in six focus countries (Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria and the United Republic of Tanzania). |
Инициатива «Развитие энергетики в Африке» осуществляется совместно с партнерами в шести целевых странах (Гана, Кения, Либерия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия). |
CELAC and Member States, including Benin, Georgia, Kenya, Portugal, Pakistan and Togo, emphasized the importance of gathering quantitative data on culture to inform development policies. |
СЕЛАК и его государства-члены, в том числе Бенин, Грузия, Кения, Пакистан, Португалия и Того, отметили важность сбора количественных данных о культуре, которые могли бы учитываться при разработке стратегий развития. |
[10] Credible evidence continues to suggest that Member States, including Ethiopia, Kenya and the United States, have conducted lethal counter-terrorism operations inside Somalia against Al-Shabaab. |
[10] Продолжают поступать достоверные сведения, указывающие на то, что государства-члены, в том числе Эфиопия, Кения и Соединенные Штаты, провели успешные контртеррористические операции внутри Сомали против «Аш-Шабааб». |
Ecuador, Ethiopia, India, Kazakhstan, Kenya, Philippines] |
Индия, Казахстан, Кения, Филиппины, Эквадор, Эфиопия.] |
Kenya operates a number of social protection interventions, broadly categorized into State social safety nets and community and family safety nets. |
Кения осуществляет ряд мероприятий по обеспечению социальной защиты, которая выражается в широком использовании государственных и местных общественных сетей социального обеспечения, а также семейных связей. |
Kenya is currently preparing a national climate change action plan that will inform aspects of mainstreaming climate change into national planning and budgeting. |
В настоящее время Кения готовит национальный план действий в связи с изменением климата, призванный служить основой для приоритетного учета аспектов климатических изменений в процессе национального планирования и формирования бюджета. |