| Kenya always remained fully cooperative with the international community in combating terrorism. | Кения неизменно готова к всестороннему сотрудничеству с международным сообществом в деле борьбы с терроризмом. |
| The slum definition was adopted also by countries like Brazil and Kenya. | Вышеупомянутое определение трущоб было принято также такими странами, как Бразилия и Кения. |
| The first Review Conference of the Convention will take place in Nairobi, Kenya, in December this year. | В декабре этого года в Найроби, Кения, будет проходить первая обзорная Конференция по Конвенции. |
| What Kenya expects today from the Security Council is for it to collectively rally behind the Somali Government and help it to relocate to Somalia. | Кения ожидает, Совет Безопасности сегодня сумеет коллективно поддержать сомалийское правительство и поможет ему переместиться в Сомали. |
| Other countries (e.g., Kenya and the United Republic of Tanzania) have also expressed their interest in this activity. | Другие страны (например, Кения и Объединенная Республика Танзания) также выразили заинтересованность в проведении такого мероприятия. |
| We look to Kenya to cooperate fully and promptly with the Prosecutor and welcome the recent assurances it has given in this respect. | Мы надеемся, что Кения обеспечит полное и оперативное сотрудничество с Обвинителем, и приветствуем недавние заверения на этот счет. |
| The President of the Republic of Kenya, Mr. Mwai Kibaki, then addressed the Governing Council and inaugurated the session. | Затем к Совету управляющих обратился президент Республики Кения г-н Мваи Кибаки, который открыл сессию. |
| In this regard, Kenya supports and looks forward to the early conclusion of the deliberation on the definition and elements of the crime of aggression. | Поэтому Кения с нетерпением ожидает скорейшего завершения работы над определением и аспектами преступления агрессии и поддерживает ее. |
| Currently, Kenya is involved in peace negotiations in southern Sudan, Somalia, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. | В настоящее время Кения принимает участие в мирных переговорах на юге Судана, в Сомали, Бурунди и Демократической Республике Конго. |
| Kenya is a State party to the Chemical Weapons Convention and is committed to the eradication of such weapons. | Кения является государством - участником Конвенции по химическому оружию и преисполнена решимости добиваться ликвидации такого оружия. |
| Kenya has associated itself with its report and looks forward to practical cooperation in confronting the menace. | Кения поддерживает доклад этой миссии и рассчитывает на практическое сотрудничество в борьбе с этой угрозой. |
| Kenya further encourages this decision and calls for the further involvement of local women in all processes. | Кения одобряет это решение и призывает к более активному участию местных женщин во всех процессах. |
| Kenya is grateful for the support received by the development partners. | Кения выражает признательность за поддержку, оказываемую партнерами по развитию. |
| He also reported that Australia, Brazil, Germany and Kenya had made comments on the standard for macadamia kernels. | Он также сообщил, что Австралия, Бразилия, Германия и Кения высказали замечания относительно стандарта на ядра орехов макадамия. |
| No updated information was provided by Kenya in 2005. | В 2005 году Кения не предоставила обновленной информации. |
| In 2004, Kenya reported retaining 3,000 mines. | В 2004 году Кения сообщила о сохранении 3000 мин. |
| Unlike other independent African countries in the region, Kenya did not follow the strict path of "African socialism". | В отличие от других независимых африканских стран в регионе, Кения не пошла по особому пути "африканского социализма". |
| Ghana and Kenya will promote awareness campaigns to change attitudes. | Гана и Кения будут осуществлять пропагандистские кампании с целью изменения сложившихся стереотипов. |
| Kenya also identifies actions to be implemented at the district level. | Кения также определяет мероприятия, которые подлежат осуществлению на районном уровне. |
| Ethiopia and Kenya are intending to expand the involvement of women's non-governmental organizations in natural resource management and environmental decision-making. | Эфиопия и Кения намереваются расширить участие неправительственных женских организаций в рациональном использовании природных ресурсов и выработке решений по вопросам охраны окружающей среды. |
| Ethiopia, Ghana, Kenya, and Zambia recognize such practices as violations of the rights of the girl child. | Гана, Замбия, Кения и Эфиопия признают такую практику в качестве нарушения прав девочек. |
| In some countries, such as Burkina Faso and Kenya, this led to substantial amendments to the NAP. | В некоторых странах, таких, как Буркина-Фасо и Кения, это позволило внести существенные поправки в НПД. |
| It was noted that SMEs in the United Republic of Tanzania exported to countries such as Kenya, Malawi and Zambia. | Было отмечено, что МСП в Объединенной Республике Танзания экспортируют свою продукцию в такие страны, как Кения, Малави и Замбия. |
| Kenya wishes to stress the need to ensure the easy availability of existing drugs to those already afflicted. | Кения хотела бы подчеркнуть необходимость обеспечения доступности имеющихся лекарств для тех, кто уже болен. |
| Kenya urges creditor countries to honour pledges for debt relief and increase balance of payment support to developing countries. | Кения настоятельно призывает страны-кредиторы выполнять свои обязательства по списанию задолженности и увеличить поддержку развивающихся стран в сфере платежного баланса. |