However, Kenya acknowledges the challenge of lack of integration of culture in the formal education system which impedes cultural creativity and expression. |
При этом Кения признает наличие проблемы, связанной с недостаточной степенью интеграции культуры в систему формального образования, что препятствует культурному творчеству и самовыражению. |
AIDS relief programme in Mombasa, Kenya |
программа помощи больным СПИДом в Момбасе, Кения; |
Kenya did not provide new information to update the number of anti-personnel mines (3,000) that it reported retained 2008. |
Кения не предоставила новой информации в порядке обновления количества противопехотных мин (З 000), которые она указала в 2008 году как сохраняемые. |
Kenya maintained a non-refoulement policy for asylum seekers and currently hosted more than 600,000 refugees. |
Кения проводит политику, не допускающую принудительное возвращение просителей убежища, и на настоящий момент на ее территории находится около 600000 беженцев. |
Mr. Muigai (Kenya) said that death-row prisoners were not mistreated or made to wear a distinguishing uniform. |
Г-н Муигаи (Кения) сообщает, что ожидающих смертной казни заключенных не подвергают жестокому обращению и не заставляют носить отличительную форму. |
Since 2003, Kenya had expressed its commitment to addressing impunity for human rights violations as well as economic crimes. |
С 2003 года Кения заявляла о своей приверженности решению проблемы безнаказанности за нарушения прав человека, а также за совершение экономических преступлений. |
China expressed confidence that, with sustained efforts, Kenya would make progress in economic and social areas and in the promotion of human rights. |
Китай выразил уверенность в том, что благодаря непрерывным усилиям Кения добьется прогресса в экономической и социальной областях, а также в области поощрения прав человека. |
Mr. Amos Kimunya, Minister for Land and Housing, Kenya |
З. Г-н Амос Кимунья, министр по земельным и жилищным вопросам, Кения |
List of countries: - Kenya - Mauritius - Uganda |
Список стран: Кения, Маврикий, Уганда, Замбия. |
Ms. Koome (Kenya) noted that the report contained information about the pending Domestic Violence (Family Protection) Bill. |
Г-жа Куме (Кения) отмечает, что в докладе содержится информация о находящемся на рассмотрении законопроекте о бытовом насилии (защите семьи). |
If such illnesses occurred there Kenya should provide statistics on their incidence and describe any measures to combat them. |
Если в стране отмечается заболеваемость этими болезнями, Кения должна представить статистические данные о ее масштабах и сообщить, какие меры принимаются в этой связи. |
October 1993 (Nanyuki, Kenya) |
Октябрь 1993 года (Наниуки, Кения) |
September 1987 (Nairobi, Kenya) |
Сентябрь 1987 года (Найроби, Кения) |
Belgrade (Serbia) and Nairobi (Kenya) |
В Белграде (Сербия) и Найроби (Кения) |
Kenya and Liberia emphasized that since women were the main producers of food they were more seriously affected by adverse environmental conditions. |
Кения и Либерия подчеркнули, что, поскольку женщины являются главными производителями продуктов питания, на них в более значительной степени сказываются неблагоприятные экологические условия. |
Kenya noted that it is difficult to measure the level of implementation without established monitoring and evaluation systems, including sufficient information and data. |
Кения обратила внимание на трудности, связанные с определением степени осуществления, в отсутствие систем контроля и оценки, в том числе достаточных информации и данных. |
Kenya welcomed the introduction of core provisions of the Convention into recently concluded status-of-forces and status-of-mission agreements. |
Кения с удовлетворением воспринимает включение основных положений Конвенции в различные договоры о статусе сил и статусе миссии, заключенные в последнее время. |
Commercial contract with Nairobi Hospital (Kenya) |
Контракт на коммерческой основе с госпиталем в Найроби (Кения) |
Kenya commends the international community for the excellent response during the Oslo pledging conference towards reconstruction of southern Sudan. |
Кения отдает должное международному сообществу за его прекрасный отклик на призыв о восстановлении южного Судана, прозвучавший во время конференции по объявлению взносов в Осло. |
Kenya also supported the establishment of an export enhancement fund to assist commodity-dependent developing countries in building the institutions and infrastructure necessary to address supply-side constraints. |
Кения также поддерживает идею учреждения создания фонда развития экспорта для оказания помощи развивающимся странам, зависящим от сырьевых товаров, в создании институтов и инфраструктуры, необходимых для ликвидации факторов, ограничивающих предложение. |
Consequently, Kenya called for cancellation of its debt, so that resources used to service the debt could be redirected to implementing development goals. |
Вследствие этого, Кения призывает к аннулированию ее задолженности для того, чтобы ресурсы, используемые для обслуживания долга, могли быть направлены на достижение целей развития. |
Kenya reports that it has conducted its National Adult Literacy Survey between April 2004 and June 2006. |
Кения сообщает о том, что в период с апреля 2004 года по июнь 2006 года она провела свое национальное обследование грамотности взрослого населения. |
Philip Osano, EcoNews Africa, Borgholm Youth Conference Co-Chair, Kenya |
Филип Осано, организация «ЭкоНьюз Африка», сопредседатель Молодежной конференции в Боргхольме, Кения |
The research team was originally based in Nairobi, Kenya, and later relocated to Richmond, Virginia. |
Изначально, штаб исследовательской группы размещался в Найроби (Кения), а затем переехала в Ричмонд (Вирджиния, США). |
Mexico is accredited to Tanzania from its embassy in Nairobi, Kenya and maintains an honorary consulate in Dar es Salaam. |
Мексика имеет посла аккредитованного по совместительству в Танзании который находится в посольстве в Найроби, Кения и поддерживает почётное консульство в Дар-эс-Саламе. |