| Vice-Chairperson: Edah Wangechi Maina (Kenya) | Заместитель Председателя: Еда Вангечи Майна (Кения) |
| In 2012, these included Kenya, as well as Puntland (Somalia). | В 2012 году в их число вошли Кения, а также Пунтленд (Сомали). |
| Mr. Kihurani (Kenya) said that the multiple challenges facing the developing countries had been compounded by the ongoing global economic crisis. | Г-н Кихурани (Кения) говорит, что продолжающийся мировой экономический кризис делает многочисленные задачи, стоящие перед развивающимися странами, еще более трудными. |
| Mr. Maina (Kenya) said that failures in global efforts to combat drugs suggested that new approaches were needed. | Г-н Маина (Кения) говорит, что неудачные глобальные усилия решить проблему наркотиков говорят о необходимости нового подхода. |
| As you are aware, Kenya is one of the nine countries that will make national voluntary presentations during the annual ministerial review. | Как Вы знаете, Кения является одной из девяти стран, которые добровольно представят национальные доклады в рамках ежегодного обзора на уровне министров. |
| Kenya is in the process of developing an external resources policy that will provide a framework for mobilizing and utilizing external resources. | Кения в настоящее время разрабатывает политику привлечения внешних ресурсов, которая должна стать рамочной основой для мобилизации и освоения внешних средств. |
| Rapporteur: Consolata Kiragu (Kenya) | Докладчик: Консолата Кирагу (Кения) |
| This includes Africa's most at-risk countries, such as Mozambique, Kenya, Niger, Cameroon and Cape Verde. | Сюда относятся страны Африки, находящиеся в зоне максимального риска, такие как Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мозамбик и Нигер. |
| Mr. Kilonzo (Kenya) reaffirmed the importance his country attached to the dignity of every person and to the protection of everyone against discrimination. | Г-н Килонзо (Кения) вновь подтверждает то значение, которое его страна придает вопросам, касающимся человеческого достоинства и защиты всех людей от дискриминации. |
| The fact that the Constitution made provision for enabling legislation to implement international treaties did not detract from the fact that Kenya was a monist State. | Тот факт, что Конституция предусматривает правоприменительный нормативный акт по осуществлению международных договоров, отнюдь не отменяет того обстоятельства, что Кения является монистическим государством. |
| It was to be hoped that Kenya would remain a country of vibrant diversity. | Он выражает надежду на то, что Кения по-прежнему останется страной с активным многокультурным обществом. |
| Technical Adviser, Ministry of Environment and Mineral Resources, Kenya | Технический консультант, министерство охраны окружающей среды и минеральных ресурсов, Кения |
| The Czech Republic, Haiti, Iceland, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Morocco, Panama, and San Marino joined in sponsoring the draft resolution. | К числу авторов проекта резолюции присоединились Гаити, Исландия, Казахстан, Кения, Кыргызстан, Марокко, Панама, Сан-Марино и Чешская Республика. |
| The Fourth International Workshop on Agricultural Quality Standards for East African countries (Nairobi, Kenya, September 2013) | четвертое Международное рабочее совещание по сельскохозяйственным стандартам качества для стран Восточной Африки (Найроби, Кения, сентябрь 2013 года); |
| The State Party borders countries of Burundi, Democratic Republic of Congo, Kenya, Malawi, Mozambique, Rwanda, Uganda and Zambia. | Государство-участник граничит с такими странами, как Бурунди, Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Мозамбик, Руанда, Уганда и Замбия. |
| Ms. Yvonne Khamati-Kilonzo (Kenya) - Chair | г-жа Ивонн Хамати-Килонзо (Кения) - Председатель |
| Geological feasibility Study for a proposed ballast Quarry in Mlolongo, Mavoko Municipality, Machakos District Kenya, June 2006 | геологическое технико-экономическое исследование предлагаемой балластного карьера в Млоллонго, муниципалитет Мавоко, район Мачакос, Кения, июнь 2006 года |
| In addition, Burundi and Kenya in East Africa and India in South Asia will be included in regional and interregional activities. | Помимо этого, к региональным и межрегиональным мероприятиям будут привлекаться Бурунди и Кения в Восточной Африке и Индия в Южной Азии. |
| Chair: Maryann Njau-Kimani (Kenya) | Председатель: Мэрианн Нджау-Кимани (Кения) |
| In Africa, for example, Kenya, Malawi, Mozambique, Seychelles, South Africa and Tanzania reported the existence of a contingency fund. | О существовании подобных фондов сообщили такие страны Африки, как Кения, Малави, Мозамбик, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка. |
| Kenya continues to cooperate fully with human rights special procedures and mandate-holders from the United Nations and African human rights system. | Кения по-прежнему всесторонне сотрудничает со специальными процедурами в области прав человека и мандатариями из Организации Объединенных Наций и правозащитной системы Африки. |
| UNCT indicated that Kenya had made efforts to reduce the number of populations chronically in need of food aid assistance in arid and semi-arid regions. | СГООН указала, что Кения предпринимала усилия по сокращению численности населения, которое неизменно нуждается в продовольственной помощи, в засушливых и полузасушливых районах. |
| KNCHR also recommended that Kenya commit to implementing all recommendations received from the first UPR as well as from this second UPR. | КНКПЧ также рекомендовала, чтобы Кения обязалась осуществлять все рекомендации, полученные в ходе первого УПО, а также настоящего второго УПО. |
| It noted with JS6 that Kenya had made commendable progress in setting up legal and institutional frameworks for the protection and assistance of IDPs. | Вместе с СП-6 оно отметило, что Кения добилась похвальных успехов в создании правовых и институциональных структур для защиты и помощи в интересах ВПЛ. |
| Kenya had been a party to the Protocol on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons since 2008 and had a Ministry for IDP matters. | Кения является стороной Протокола об обеспечении защиты внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи с 2008 года и имеет Министерство по делам ВПЛ. |