Kenya, therefore, calls for a review of the eligibility criteria to enable more countries to benefit from the Initiative. |
Поэтому Кения призывает пересмотреть квалификационные критерии для того, чтобы эта Инициатива охватывала большее число стран. |
Kenya continues to play a major role in the NEPAD process. |
Кения продолжает играть важную роль в процессе НЕПАД. |
Recently, Kenya agreed to extend its pipeline to Uganda. |
Дотянуть свой трубопровод до Уганды недавно согласилась Кения. |
In Kenya, we understand this, and therefore we understand the importance of education. |
Кения осознает этот факт, а потому понимает важность образования. |
Kenya has, however, put in place a health policy framework. |
Тем не менее Кения заложила основы стратегии охраны здоровья. |
In the tradition of African hospitality, Kenya has always provided a home to displaced people from neighbouring countries. |
Следуя традициям африканского гостеприимства, Кения всегда предоставляла убежище перемещенным лицам из соседних стран. |
Kenya is situated in the heart of a turbulent region. |
Кения расположена в самом сердце беспокойного региона. |
Kenya reiterates the need for increased access to international financial markets for the acquisition of finance on concessionary terms by developing countries. |
Кения подтверждает необходимость расширения доступа к международным финансовым рынкам для получения развивающимися странами кредитов на льготных условиях. |
Kenya, however, still urges that the various General Assembly resolutions on this matter be adhered to. |
Однако Кения по-прежнему настоятельно призывает к осуществлению различных резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу. |
Kenya supports the position of the African Union and requests other States to respect positions taken by regional bodies. |
Кения поддерживает позицию Африканского союза и просит другие государства уважать позиции региональных организаций. |
Kenya also referred to the use of corrupt practices to attempt to infiltrate political and economic circles. |
Кения также сослалась на использование практики коррупции для проникновения в политические и экономические круги. |
The Vice-President of the Republic of Kenya, H.E. The Honourable Stephen Kalonzo Musyoka, made a statement. |
Вице-президент Республики Кения Его Превосходительство достопочтенный Стивен Калонзо Мусиока сделал заявление. |
At the beginning of 2010, Kenya was providing asylum to nearly 359,000 refugees. |
В начале 2010 года Кения предоставила убежище почти 359000 беженцев. |
Kenya wishes to propose the following steps as the way forward. |
Для продвижения вперед Кения хотела бы предложить следующие шаги. |
Kenya has opened up its doors to foreign investors, an opportunity which is well received. |
Кения открыла двери для иностранных инвесторов, и эта возможность встретила позитивный отклик. |
In making the request for deferral, Kenya is in no way condoning impunity. |
Ходатайствуя об отсрочке, Кения никоим образом не потворствует безнаказанности. |
Kenya is the first State in the region to have exercised its universal jurisdiction, having done so in 2006. |
Кения является первым государством региона, которое с 2006 года осуществляет свою универсальную юрисдикцию. |
Bangladesh, Kenya, Tunisia and Zimbabwe have all made amendments to allow women to confer nationality on their children. |
Бангладеш, Зимбабве, Кения и Тунис внесли поправки, позволяющие женщинам предоставлять гражданство своим детям. |
In this context, Kenya also pledged to submit a progress report to the Council. |
Кения также обещала представить Совету доклад о достигнутом прогрессе. |
Ms. Moseti (Kenya) was elected Rapporteur. |
Г-жа Мосети (Кения) избирается Докладчиком. |
Kenya is the second country in Africa to have in place a witness protection programme. |
Кения является второй страной в Африке, которая осуществляет программу защиты свидетелей. |
Kenya has begun realizing some of the gains of universal free primary education (FPE). |
Кения приступила к реализации некоторых преимуществ всеобщего бесплатного начального образования (БНО). |
Kenya is currently undertaking a comprehensive review of the constitution. |
В настоящее время Кения осуществляет всеобъемлющий пересмотр Конституции. |
If a consensus is achieved on the identified contentious issues, Kenya will get a new Constitution. |
В случае достижения консенсуса по выявленным спорным вопросам Кения получит новую Конституцию. |
Kenya has ratified all the international covenants and treaties before the said amendment was made in the Constitution. |
До внесения указанной поправки в Конституцию Кения ратифицировала все международные пакты и договоры. |