| Kenya, therefore, calls for a review of the eligibility criteria to enable more countries to benefit from the Initiative. | Поэтому Кения призывает пересмотреть квалификационные критерии для того, чтобы эта Инициатива охватывала большее число стран. |
| Kenya continues to play a major role in the NEPAD process. | Кения продолжает играть важную роль в процессе НЕПАД. |
| Recently, Kenya agreed to extend its pipeline to Uganda. | Дотянуть свой трубопровод до Уганды недавно согласилась Кения. |
| In Kenya, we understand this, and therefore we understand the importance of education. | Кения осознает этот факт, а потому понимает важность образования. |
| Kenya has, however, put in place a health policy framework. | Тем не менее Кения заложила основы стратегии охраны здоровья. |
| In the tradition of African hospitality, Kenya has always provided a home to displaced people from neighbouring countries. | Следуя традициям африканского гостеприимства, Кения всегда предоставляла убежище перемещенным лицам из соседних стран. |
| Kenya is situated in the heart of a turbulent region. | Кения расположена в самом сердце беспокойного региона. |
| Kenya reiterates the need for increased access to international financial markets for the acquisition of finance on concessionary terms by developing countries. | Кения подтверждает необходимость расширения доступа к международным финансовым рынкам для получения развивающимися странами кредитов на льготных условиях. |
| Kenya, however, still urges that the various General Assembly resolutions on this matter be adhered to. | Однако Кения по-прежнему настоятельно призывает к осуществлению различных резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу. |
| Kenya supports the position of the African Union and requests other States to respect positions taken by regional bodies. | Кения поддерживает позицию Африканского союза и просит другие государства уважать позиции региональных организаций. |
| Kenya also referred to the use of corrupt practices to attempt to infiltrate political and economic circles. | Кения также сослалась на использование практики коррупции для проникновения в политические и экономические круги. |
| The Vice-President of the Republic of Kenya, H.E. The Honourable Stephen Kalonzo Musyoka, made a statement. | Вице-президент Республики Кения Его Превосходительство достопочтенный Стивен Калонзо Мусиока сделал заявление. |
| At the beginning of 2010, Kenya was providing asylum to nearly 359,000 refugees. | В начале 2010 года Кения предоставила убежище почти 359000 беженцев. |
| Kenya wishes to propose the following steps as the way forward. | Для продвижения вперед Кения хотела бы предложить следующие шаги. |
| Kenya has opened up its doors to foreign investors, an opportunity which is well received. | Кения открыла двери для иностранных инвесторов, и эта возможность встретила позитивный отклик. |
| In making the request for deferral, Kenya is in no way condoning impunity. | Ходатайствуя об отсрочке, Кения никоим образом не потворствует безнаказанности. |
| Kenya is the first State in the region to have exercised its universal jurisdiction, having done so in 2006. | Кения является первым государством региона, которое с 2006 года осуществляет свою универсальную юрисдикцию. |
| Bangladesh, Kenya, Tunisia and Zimbabwe have all made amendments to allow women to confer nationality on their children. | Бангладеш, Зимбабве, Кения и Тунис внесли поправки, позволяющие женщинам предоставлять гражданство своим детям. |
| In this context, Kenya also pledged to submit a progress report to the Council. | Кения также обещала представить Совету доклад о достигнутом прогрессе. |
| Ms. Moseti (Kenya) was elected Rapporteur. | Г-жа Мосети (Кения) избирается Докладчиком. |
| Kenya is the second country in Africa to have in place a witness protection programme. | Кения является второй страной в Африке, которая осуществляет программу защиты свидетелей. |
| Kenya has begun realizing some of the gains of universal free primary education (FPE). | Кения приступила к реализации некоторых преимуществ всеобщего бесплатного начального образования (БНО). |
| Kenya is currently undertaking a comprehensive review of the constitution. | В настоящее время Кения осуществляет всеобъемлющий пересмотр Конституции. |
| If a consensus is achieved on the identified contentious issues, Kenya will get a new Constitution. | В случае достижения консенсуса по выявленным спорным вопросам Кения получит новую Конституцию. |
| Kenya has ratified all the international covenants and treaties before the said amendment was made in the Constitution. | До внесения указанной поправки в Конституцию Кения ратифицировала все международные пакты и договоры. |