| In addition, Kenya has made significant progress in the implementation of the recommendations and observations made pursuant to the processes. | Кроме того, Кения добилась существенного прогресса в осуществлении рекомендаций и замечаний, вынесенных в ходе этих процессов. |
| Kenya commits itself to continuing to honour its reporting obligations. | Кения намерена продолжать выполнять свои обязательства по представлению докладов. |
| Kenya fully supports the periodic review of Member States' human rights records. | Кения всецело выступает за периодический обзор состояния осуществления государствами-членами прав человека. |
| Kenya continues to domesticate its international legal obligations through the adoption of legislative measures, practical programmes and policies. | Кения продолжает обеспечивать выполнение на национальном уровне своих международных обязательств путем принятия законодательных мер, практических программ и стратегий. |
| In some developing countries such as Kenya, almost all Internet subscriptions are now on mobile networks. | В некоторых развивающихся странах, таких как Кения, почти все пользовательские договоры Интернета заключаются с абонентами мобильных сетей. |
| Kenya has, however, stated its continued preparedness to receive pirates for prosecution on an ad hoc basis. | Однако Кения заявила о своей постоянной готовности принимать пиратов на разовой основе для их судебного преследования. |
| The Somalia crisis is a matter of which Kenya has remained seized for years. | Кризис в Сомали является проблемой, которой Кения занимается в течение многих лет. |
| Several countries, including Kenya and South Africa, have issued bonds to raise money for infrastructure financing. | Несколько стран, в частности Кения и Южная Африка, выпустили облигации для мобилизации денежных средств на финансирование строительства объектов инфраструктуры. |
| For 2012, the audit work comprises three field-based audits (Afghanistan, Kenya and India). | На 2012 год ревизионная деятельность предусматривает проведение трех ревизий на местах (Афганистан, Кения и Индия). |
| The itinerary proposed a round-trip flight from Monrovia to Johannesburg, South Africa, via Nairobi, Kenya. | Маршрут поездки предусматривал перелет из Монровии в Йоханнесбург, Южная Африка, через Найроби, Кения, и обратно. |
| Ethiopia, Kenya and Djibouti all conducted large-scale military operations in Somalia without prior authorization from the Committee. | Эфиопия, Кения и Джибути без предварительного разрешения Комитета осуществляли на территории Сомали широкомасштабные военные операции. |
| Kenya opened up the maize milling sector to competition. | Кения обеспечила доступ компаний-конкурентов в сектор по производству кукурузной муки. |
| Colombia, Fiji, Kenya, Mexico, Switzerland. | Кения, Колумбия, Мексика, Фиджи, Швейцария. |
| In 2008, Kenya established the National Cohesion and Integration Commission, following ethnically-based violence after the 2007 elections. | В 2008 году Кения учредила Комиссию по национальному сплочению и интеграции после межэтнического насилия, которое имело место после выборов 2007 года. |
| An increasing number of Member States are gathering data on the culture sector, notably Georgia, Kenya and Togo. | Сбором данных о сфере культуры занимается все больше государств-членов, в частности Грузия, Кения и Того. |
| Kenya reaffirmed its commitment to continued cooperation with UNIDO in its commendable endeavours in Africa and developing countries in other regions. | Кения подтвердила свое обязательство продолжать сотрудничество с ЮНИДО, которая прилагает похвальные усилия в Африке и в развивающихся странах других регионов. |
| Kenya hoped that UNIDO would act as a partner in the implementation of that road map. | Кения надеется, что ЮНИДО выступит в качестве партнера, который поможет в осуществлении этой дорожной карты. |
| Ms. Alice A. Kaudia (Kenya) was elected as alternate member representing the African States. | Г-жа Эллис Э. Каудиа (Кения) была избрана заместителем члена, представляющего африканские государства. |
| Project on Local Production and Access to Medicines for Africa (Ethiopia, Kenya and Ghana). | Проект стимулирования местного производства медикаментов для Африки и обеспечения их доступности (Эфиопия, Кения и Гана). |
| Accordingly, the presiding officer of the Working Group will be Mr. Richard Lesiyampe (Kenya), President of the Conference. | Соответственно, председательствовать на совещании Рабочей группы будет г-н Ричард Лесиямпе (Кения), Председатель Конференции. |
| On a global level, Kenya is the third largest flower exporter by value and volume. | На мировом уровне Кения является третьим по величине экспортером цветов как в стоимостном, так и в натуральном выражении. |
| Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, for example, have regulations on mobile remittances. | Например, Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда имеют регламентации, касающиеся перевода денежных средств. |
| In communications, Kenya streamlined its GATS commitments with a 30 per cent equity limitation. | В коммуникационном секторе Кения ограничила свои обязательства по ГАТС установлением 30-процентного потолка иностранного участия в капитале ее компаний. |
| Kenya deepened its GATS commitments by fully liberalizing mode 3 for air and road transport. | Кения расширила свои обязательства по ГАТС, согласившись обеспечить полную либерализацию рынков воздушных и автомобильных перевозок с использованием способа поставки З. |
| Currently, six helicopters are based in Mogadishu, one in Wajir (Kenya) and two in Baidoa. | В настоящее время шесть вертолетов базируются в Могадишо, один в Ваджире (Кения) и два в Байдабо. |