In addition, Kenya has made significant progress in the implementation of the recommendations and observations made pursuant to the processes. |
Кроме того, Кения добилась существенного прогресса в осуществлении рекомендаций и замечаний, вынесенных в ходе этих процессов. |
Kenya commits itself to continuing to honour its reporting obligations. |
Кения намерена продолжать выполнять свои обязательства по представлению докладов. |
Kenya fully supports the periodic review of Member States' human rights records. |
Кения всецело выступает за периодический обзор состояния осуществления государствами-членами прав человека. |
Kenya continues to domesticate its international legal obligations through the adoption of legislative measures, practical programmes and policies. |
Кения продолжает обеспечивать выполнение на национальном уровне своих международных обязательств путем принятия законодательных мер, практических программ и стратегий. |
In some developing countries such as Kenya, almost all Internet subscriptions are now on mobile networks. |
В некоторых развивающихся странах, таких как Кения, почти все пользовательские договоры Интернета заключаются с абонентами мобильных сетей. |
Kenya has, however, stated its continued preparedness to receive pirates for prosecution on an ad hoc basis. |
Однако Кения заявила о своей постоянной готовности принимать пиратов на разовой основе для их судебного преследования. |
The Somalia crisis is a matter of which Kenya has remained seized for years. |
Кризис в Сомали является проблемой, которой Кения занимается в течение многих лет. |
Several countries, including Kenya and South Africa, have issued bonds to raise money for infrastructure financing. |
Несколько стран, в частности Кения и Южная Африка, выпустили облигации для мобилизации денежных средств на финансирование строительства объектов инфраструктуры. |
For 2012, the audit work comprises three field-based audits (Afghanistan, Kenya and India). |
На 2012 год ревизионная деятельность предусматривает проведение трех ревизий на местах (Афганистан, Кения и Индия). |
The itinerary proposed a round-trip flight from Monrovia to Johannesburg, South Africa, via Nairobi, Kenya. |
Маршрут поездки предусматривал перелет из Монровии в Йоханнесбург, Южная Африка, через Найроби, Кения, и обратно. |
Ethiopia, Kenya and Djibouti all conducted large-scale military operations in Somalia without prior authorization from the Committee. |
Эфиопия, Кения и Джибути без предварительного разрешения Комитета осуществляли на территории Сомали широкомасштабные военные операции. |
Kenya opened up the maize milling sector to competition. |
Кения обеспечила доступ компаний-конкурентов в сектор по производству кукурузной муки. |
Colombia, Fiji, Kenya, Mexico, Switzerland. |
Кения, Колумбия, Мексика, Фиджи, Швейцария. |
In 2008, Kenya established the National Cohesion and Integration Commission, following ethnically-based violence after the 2007 elections. |
В 2008 году Кения учредила Комиссию по национальному сплочению и интеграции после межэтнического насилия, которое имело место после выборов 2007 года. |
An increasing number of Member States are gathering data on the culture sector, notably Georgia, Kenya and Togo. |
Сбором данных о сфере культуры занимается все больше государств-членов, в частности Грузия, Кения и Того. |
Kenya reaffirmed its commitment to continued cooperation with UNIDO in its commendable endeavours in Africa and developing countries in other regions. |
Кения подтвердила свое обязательство продолжать сотрудничество с ЮНИДО, которая прилагает похвальные усилия в Африке и в развивающихся странах других регионов. |
Kenya hoped that UNIDO would act as a partner in the implementation of that road map. |
Кения надеется, что ЮНИДО выступит в качестве партнера, который поможет в осуществлении этой дорожной карты. |
Ms. Alice A. Kaudia (Kenya) was elected as alternate member representing the African States. |
Г-жа Эллис Э. Каудиа (Кения) была избрана заместителем члена, представляющего африканские государства. |
Project on Local Production and Access to Medicines for Africa (Ethiopia, Kenya and Ghana). |
Проект стимулирования местного производства медикаментов для Африки и обеспечения их доступности (Эфиопия, Кения и Гана). |
Accordingly, the presiding officer of the Working Group will be Mr. Richard Lesiyampe (Kenya), President of the Conference. |
Соответственно, председательствовать на совещании Рабочей группы будет г-н Ричард Лесиямпе (Кения), Председатель Конференции. |
On a global level, Kenya is the third largest flower exporter by value and volume. |
На мировом уровне Кения является третьим по величине экспортером цветов как в стоимостном, так и в натуральном выражении. |
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, for example, have regulations on mobile remittances. |
Например, Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда имеют регламентации, касающиеся перевода денежных средств. |
In communications, Kenya streamlined its GATS commitments with a 30 per cent equity limitation. |
В коммуникационном секторе Кения ограничила свои обязательства по ГАТС установлением 30-процентного потолка иностранного участия в капитале ее компаний. |
Kenya deepened its GATS commitments by fully liberalizing mode 3 for air and road transport. |
Кения расширила свои обязательства по ГАТС, согласившись обеспечить полную либерализацию рынков воздушных и автомобильных перевозок с использованием способа поставки З. |
Currently, six helicopters are based in Mogadishu, one in Wajir (Kenya) and two in Baidoa. |
В настоящее время шесть вертолетов базируются в Могадишо, один в Ваджире (Кения) и два в Байдабо. |