At the International level, Kenya is a signatory to a range of international conventions to protect the environment, such as the Convention on Climate Change, the Convention on Biodiversity and the RAMSA Convention on wetlands. |
На международном уровне Кения подписала целый ряд международных конвенций об охране окружающей среды, таких как Конвенция об изменении климата, Конвенция о биоразнообразии и Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях. |
102.17. Continue its engagement with the United Nations Human Rights Office, as well as the human rights mechanisms and procedures for further enhancement of meaningful benefit (Kenya); |
102.17 продолжить взаимодействие с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также с правозащитными механизмами и процедурами в целях дальнейшего повышения реальной отдачи (Кения); |
Ms. Mokaya-Orina (Kenya) said that paragraph 11 should be amended to read "an UNICTRAL regional centre in Nairobi", rather than an "UNCITRAL regional presence in Nairobi". |
Г-жа Мокайя-Орина (Кения) говорит, что в пункт 11 следует внести следующую поправку: "регионального центра ЮНСИТРАЛ в Найроби" вместо "регионального отделения ЮНСИТРАЛ в Найроби". |
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had signed an agreement on cooperation in SAR, including training, joint training exercises and development of procedures, techniques, equipment or facilities; |
Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда подписали соглашение о сотрудничестве в области ПС, включая подготовку кадров, проведение совместных учений и разработку процедур, методов, оборудования и структур; |
Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. |
Кения признает, что существуют весьма влиятельные экономические круги, получающие прибыль от торговли обычными вооружениями, однако оборотная сторона медали - это гибель миллионов людей в результате нерегулируемой торговли такими вооружениями. |
(b) To note further with appreciation that Kenya had notified the Ozone Secretariat of its establishment and implementation of ozone-depleting substances regulations in accordance with its obligations as a Party to the Montreal Amendment to the Protocol; |
Ь) отметить далее с удовлетворением, что Кения уведомила секретариат по озону о внедрении и реализации ею регламентирующих мер в отношении озоноразрушающих веществ в соответствии с ее обязательствами Стороны Монреальской поправки к Протоколу; |
However, as Kenya engages in the process of preparing its submission to the Commission, we are faced with a dilemma regarding the proper interpretation and application of some aspects of the Convention, particularly with regard to the application of formulas contained in the Convention. |
Однако по мере того, как Кения проводит процесс подготовки своего представления в Комиссию, мы столкнулись с дилеммой относительно надлежащего толкования и применения некоторых аспектов Конвенции, в частности в отношении применения содержащихся в Конвенции формул. |
On 24 June 2009, the United Republic of Tanzania transmitted to the Secretariat the Agreement it had concluded with the Republic of Kenya on the Delimitation of the Maritime Boundary of the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf on 23 June 2009. |
Объединенная Республика Танзания препроводила 24 июня 2009 года в Секретариат заключенное ею с Республикой Кения Соглашение о делимитации морской границы исключительной экономической зоны и континентального шельфа от 23 июня 2009 года. |
Kenya was reviewed during the first cycle of the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council in 2010 and looks forward to the next review during the second cycle, in 2015. |
В 2010 году Кения стала объектом рассмотрения в ходе первого цикла работы механизма универсального периодического обзора Совета по правам человека и с интересом ожидает следующего обзора в ходе второго цикла в 2015 году. |
Beneficiary countries included Burundi, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Sierra Leone, Somalia, South Sudan and the United Republic of Tanzania. |
В число стран, которым была оказана помощь в рамках этой деятельности, входят Бурунди, Гана, Демократическая Республика Конго, Джибути, Кения, Либерия, Мадагаскар, Объединенная Республика Танзания, Сомали, Сьерра-Леоне, Центральноафриканская Республика и Южный Судан. |
Although Kenya welcomes resolution 2036 (2012), which reviews recommendations by the African Union for the future operations of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), we note that the resolution does not provide for a maritime component. |
Кения приветствует резолюцию 2036 (2012), в которой анализируются рекомендации Африканского союза, касающиеся будущих операций Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), но одновременно мы отмечаем, что в резолюции не получила развития тема морского компонента. |
International training institutes, such as the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre in Ghana and the International Peace Support Training Centre in Kenya, have begun integrating the Standards into their training curricula on small arms and light weapons. |
Международные институты по подготовке кадров - такие как Международный центр подготовки миротворцев им. Кофи Аннана (Гана и Международный учебный центр по поддержанию мира (Кения) - включили Стандарты в свои учебные программы по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
The Office strengthened its monitoring and reporting capacity through the deployment of human rights officers to countries in which the human rights situations had been deteriorating (the Central African Republic, Guinea, Jordan, Kenya, Lebanon, Mali, Myanmar and South Sudan). |
Управление добилось расширения своих возможностей в области обеспечения контроля и отчетности путем направления сотрудников по вопросам прав человека в страны, в которых наблюдалось ухудшение ситуации в области прав человека (Гвинея, Иордания, Кения, Ливан, Мали, Мьянма, Центральноафриканская Республика, Южный Судан). |
Algeria, Congo, Ethiopia, Gabon, India, Indonesia, Kenya, Kuwait, Namibia, Saudi Arabia, South Africa] |
Алжир, Габон, Индия, Индонезия, Кения, Конго, Кувейт, Намибия, Саудовская Аравия, Эфиопия, Южная Африка] |
Congo, Ethiopia, India, Kazakhstan, Kenya, Namibia, Pakistan, Philippines, South Africa, Viet Nam] |
Вьетнам, Индия, Казахстан, Кения, Конго, Намибия, Пакистан, Филиппины, Эфиопия, Южная Африка.] |
Ambassador Macharia Kamau, Ambassador and Permanent Representative of the Republic of Kenya to the United Nations in New York and Co-Chair of the Open Working Group on the Sustainable Development Goals |
посол и Постоянный представитель Республики Кения при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и сопредседатель Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития Мачария Камау; |
USA - SHADOZ network (Costa Rica, South Africa, Vietnam, Kenya, Brazil, Surinam, Ecuador, Fiji, Indonesia) |
США - сеть ДОЗЮП (Коста-Рика, Южная Африка, Вьетнам, Кения, Бразилия, Суринам, Эквадор, Фиджи, Индонезия). |
The CGE agreed on the design and approach of the workshop, which will be held at UNEP headquarters in Nairobi, Kenya, in collaboration with the NCSP and UNEP, from 7 to 11 November 2011; |
КГЭ согласовала структуру и методику работы этого совещания, которое будет проведено во взаимодействии с ПППНС и ЮНЕП в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, Кения, 7-11 ноября 2011 года; |
States in Central Asia, along with the Central African Republic, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Pakistan and Thailand were among the countries that took steps to improve birth registration, including pursuant to pledges made at the Ministerial Intergovernmental Event. |
Государства Центральной Азии, а также Демократическая Республика Конго, Кения, Конго, Пакистан, Таиланд и Центральноафриканская Республика вошли в число стран, принявших меры по улучшению регистрации рождений, в том числе во исполнение обязательств, заявленных на Межправительственном совещании на уровне министров. |
Mr. Kilonzo (Kenya) said that the Kenyan court system was now quite elaborate, with a Supreme Court, a Court of Appeal, a High Court which would be nationwide and magistrates' courts. |
Г-н Килонзо (Кения) говорит, что судебная система Кении в настоящее время является достаточно сложной и состоит из Верховного суда, Апелляционного суда, Высокого суда, который является общенациональным, и магистратских судов. |
(e) Field missions to the Nairobi and Kakuma, Kenya, offices to understand the monitoring and evaluation function in the field; |
ё) поездки на места в отделения в Найроби и Какуме, Кения, для ознакомления с тем, как организованы мониторинг и оценка на местном уровне; |
IOC mission to Mombasa Kenya to lecture on the Oceanographic survey techniques applied to acquisition of marine environmental data during the UNEP/FAO/IOC/IUCN workshop on EAF/5: Integrated coastal zone management workshop for the eastern Africa, 5-23 July 1994. |
Миссия МОК в Момбасу (Кения), лекции по применению методов океанографической съемки для приобретения экологических данных в ходе практикума ЮНЕП/ФАО/МОК/МСОП по ЕАФ/5: практикум по комплексному управлению прибрежной зоной в Восточной Африке, 5 - 23 июля 1994 года |
The first African Ministerial Conference on disaster risk reduction was held in 2005 in Addis Ababa, Ethiopia, followed by a second conference in 2010 in Nairobi, Kenya, and a third conference in 2014 in Abuja, Nigeria. |
За первой Африканской конференцией министров по уменьшению опасности бедствий, которая состоялось в 2005 году в Аддис-Абебе, Эфиопия, последовали вторая конференция в 2010 году в Найроби, Кения, и третья конференция в 2014 году в Абудже, Нигерия. |
Kenya noted the continuation of free primary education and the "B" status attained by the national human rights institution of the Congo. It acknowledged accession to the Optional Protocol of CRC, and new legislation to enhance the rights of women and children. |
Кения отметила, что в Конго начальное образование по-прежнему является бесплатным и что национальное правозащитное учреждение Конго получило статус В. Она отметила присоединение к Факультативному протоколу к КПР и новое законодательство, направленное на укрепление прав женщин и детей. |
ERT and HRW also recommended that Kenya provide protection to LGBTI persons, while ISHR, JS4 and JS9 recommended taking action against violence, hate speech or hateful sentiments against LGBTI persons or associations. |
ОБР и ХРУ также рекомендовали, чтобы Кения предоставляла защиту лицам категории ЛГБТИ, а МСПЧ, СП-4 и СП-9 рекомендовали предпринять действия против насилия, ненавистнических речей или ненавистнических настроений против лиц или ассоциаций категории ЛГБТИ. |