Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
The Kenya Vision 2030, recently launched by the Government, is a Government strategy paper that outlines the guiding principles that Kenya adheres to as well as its framework for the future. Правительство недавно представило «Перспективы развития Кении на период до 2030 года» - стратегически важный государственный документ, содержащий руководящие принципы, которых будет придерживаться Кения, а также ее планы на будущее.
In order to achieve full compliance with paragraph 2 (c), Kenya reported needing specific technical assistance, training and capacity-building, and indicated that the World Bank had provided the Kenya National Audit Office with 30 computers. Кения сообщила, что для обеспечения полного соблюдения подпункта 2 (с) она нуждается в конкретной технической помощи и помощи в подготовке кадров и создании потенциала, указав при этом, что Всемирный банк предоставил 30 компьютеров Кенийскому национальному аудиторскому управлению.
Ms. SVEAASS (Rapporteur for Kenya) regretted the delay with which Kenya's initial report had been submitted, but welcomed the prospect of engaging in constructive dialogue with the delegation with a view to eradicating torture in the State Party. Г-жа СВЕАСС (Докладчик по Кении), высказывая сожаление по поводу опоздания, с которым Кения представила свой первоначальный доклад, приветствует перспективу проведения конструктивного диалога с делегацией в целях искоренения практики применения пыток в государстве-участнике.
Under the extradition laws, Kenya will surrender to other countries persons accused or convicted of extraditable offences and receive persons returned to Kenya from such countries with which it has executed extradition treaties. В соответствии с законами об экстрадиции Кения передает другим странам лиц, обвиненных или осужденных за преступления, предусматривающих выдачу, и принимает лиц, возвращенных Кении из тех стран, с которыми она заключила договоры об экстрадиции.
UNEP and the Kenya Rainwater Harvesting Association will co-sponsor the International Conference on Rainwater Harvesting for Disaster Mitigation and Sustainable Development, which will take place in December 2006 in Mombasa, Kenya. ЮНЕП и Ассоциация по сбору дождевой воды Кении выступят в качестве спонсоров Международной конференции по сбору дождевой воды в целях преодоления последствий стихийных бедствий и устойчивого развития, которая состоится в декабре 2006 года в Момбасе, Кения.
While Kenya remained committed to providing refuge and recognized the paramount importance of security, the burden needed to be shared and global resettlement capacity increased. Хотя Кения по-прежнему готова предоставлять убежище и признает первостепенную важность обеспечения безопасности, бремя ответственности необходимо делить, а глобальный потенциал расселения наращивать.
Mr. Ganya (Kenya) asked for good examples of legislation that States parties could replicate or adapt in order to better implement the Convention. Г-н Ганья (Кения) просит привести хорошие примеры законодательства, которые государства-участники могли бы воспроизвести или адаптировать в целях лучшего осуществления Конвенции.
Mr. Katelo (Kenya) said that his delegation had no precise information on the letter to the Council of Elders of the Nubian Community. Г-н Катело (Кения) говорит, что его делегация не располагает точной информацией относительно письма Совету старейшин нубийской общины.
Kenya would also study the establishment of an Administrative Justice Commission, which would act as an ombudsman to protect the interests of Kenyans. Кения также изучит вопрос о создании комиссии по вопросам административного правосудия, которая будет выполнять функции омбудсмена и защищать интересы кенийцев.
Article 4 of the Convention, about which Kenya had expressed no reservations, required legislation to be enacted by the State party. Статья 4 Конвенции, в отношении которой Кения не выразила оговорок, предусматривает принятие государством-участником соответствующих законов.
Senior Lecturer, School of Biological Sciences, University of Nairobi, Kenya Старший лектор, факультет биологических наук, Университет Найроби, Кения
Mr. George Morara Orina (Kenya) 84 votes Г-н Джордж Морара Орина (Кения) 84 голоса
Rapporteur: Mr. Joshua Mugodo (Kenya) Докладчик: г-н Джошуа Мугодо (Кения)
When providing legal assistance with respect to proceeds and instrumentalities of crime, Kenya can take the measures foreseen in article 54 of the Convention against Corruption. При предоставлении правовой помощи в связи с доходами и средствами совершения преступления Кения может принять меры, предусмотренные в статье 54 Конвенции против коррупции.
Representatives of chambers of commerce of the following countries attended the meeting: Burkina Faso, Ethiopia, Kenya, Uganda, Togo and Zimbabwe. На совещании присутствовали представители торговых палат следующих стран: Буркина-Фасо, Зимбабве, Кения, Того, Уганда и Эфиопия.
Kenya hoped to continue to engage with the Special Rapporteur and other related mandate holders in order to overcome any challenges to the successful implementation of IDP-related measures. Кения надеется на дальнейшее взаимодействие со Специальным докладчиком и другими соответствующими уполномоченными лицами в области преодоления любых проблем, препятствующих успешному осуществлению мер в отношении ВПЛ.
155.21 Strengthen the institutional capacities of EHRC as well as the Office of the Ombudsman (Kenya); 155.21 укреплять институциональный потенциал КЭПЧ, а также управление Омбудсмена (Кения);
Kenya also has a new land policy, which together with the Constitution forms the bedrock of new land laws that have been passed since 2010. Кения также проводит новую политику в отношении землевладения, которая наряду с Конституцией составляет основу новых земельных законов, принятых после 2010 года.
Kenya has cooperated fully with the ICC in respect of the three individuals standing trial on counts of crimes against humanity before the International Criminal Court. Кения в полной мере сотрудничает с МУС в отношении трех лиц, которые предстали перед Международным уголовным судом по обвинению в совершении преступлений против человечности.
118.86 Further strengthen its judicial institutions and the national human rights institution, in order to guarantee their effective independence (Kenya); 118.86 продолжить укрепление судебных учреждений и национального правозащитного учреждения с целью обеспечения их эффективной работы (Кения);
How did Kenya plan to prevent them from committing such acts? Каким образом Кения намеревается помешать им совершать подобные деяния?
Mr. Muigai (Kenya) said that the only method used for carrying out the death penalty had been hanging. Г-н Муигаи (Кения) говорит, что казнь через повешение является единственным способом исполнения смертных приговоров.
Continue to give consideration to the views of treaty bodies and other mechanisms (Kenya); 186.64 продолжать рассматривать мнения договорных органов и других механизмов (Кения);
Further enhance its efforts to ensure adequate legal protection for all segments of the population (Kenya); 128.16 активизировать усилия для обеспечения адекватной правовой защиты всех слоев населения (Кения);
Algeria made recommendations. Zimbabwe noted that Kenya attached great importance to human rights protection and was actively involved in the work of human rights organizations. ЗЗ. Зимбабве отметила, что Кения придает большое значение защите прав человека и активно участвует в работе правозащитных организаций.