Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya also signed a joint disarmament initiative with Uganda in 2005 to facilitate disarmament of the pastoral communities along our common border. Кроме того, в 2005 году Кения и Уганда подписали совместную инициативу в области разоружения, призванную содействовать процессу разоружения в сельских районах вдоль нашей общей границы.
Mr. Karanja (Kenya) said that the urban development trends highlighted in the report of the Secretary-General (A/61/262) were disturbing. Г-н Каранджа (Кения) говорит, что тенденции в области городского развития, отмеченные в докладе Генерального секретаря (А/61/262), вызывают беспокойство.
It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали.
Mr. Muburi-Muita (Kenya) appealed to the development partners and the international community to work in partnership with Africa to address the challenges facing the continent. Г-н Мубури-Муита (Кения) обращается к партнерам в области развития и международному сообществу с призывом работать в партнерстве с Африкой в целях решения проблем, с которыми сталкивается этот континент.
Mr. Muchemi (Kenya) joined previous speakers in noting that the draft legislative guide on secured transactions would facilitate low-cost credit and thus promote domestic and international trade. Г-н Мучеми (Кения) присоединяется к словам предыдущих ораторов о том, что проект руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам упростит предоставление недорогих кредитов и тем самым стимулирует внутреннюю и международную торговлю.
In November 2000 Kenya obtained a non-concessional rescheduling of arrears and debt-service payments totalling $300 million on Houston terms for a 12-month consolidation period up to the end of June 2001. В ноябре 2000 года Кения добилась нельготного переноса сроков погашения просроченной задолженности и выплат в счет обслуживания долга на общую сумму 300 млн. долл. США на хьюстонских условиях на 12-месячный период консолидации, завершающийся в конце июня 2001 года.
Cherished by the donor community, Kenya received almost $1 billion of official development assistance in 2006 - up by 250% since 2002. Лелеемая сообществом стран-кредиторов, Кения получила почти $1 миллиард официальной помощи в целях развития в 2006 году - на 250% больше, чем с 2002 года.
Indian influence will no doubt exploit assets less available to others, particularly the Indian diaspora in countries like South Africa, Kenya, Tanzania, and Nigeria. Благодаря своему влиянию Индия, без сомнения, сможет открыть активы, менее доступные для других, например, индийская диаспора есть в таких странах, как Южная Африка, Кения, Танзания и Нигерия.
Kenya 8 April 1989 4 December 1990 Twelfth Кения 8 апреля 1989 года 4 декабря 1990 года Двенадцатая
We have stated time and again that Kenya will cooperate with the Tribunal for Rwanda to ensure that justice is applied to all. Мы неоднократно заявляли о том, что Кения намерена сотрудничать с усилиями, предпринимаемыми Трибуналом по Руанде в целях обеспечения торжества справедливости для всех.
Kenya is appreciative of the stress that the Secretary-General is placing on the need to balance appropriations for peace and security and those allocated to social and economic development. Кения признательна за то, что Генеральный секретарь делает в своем докладе акцент на необходимости сбалансировать ассигнования на цели поддержания мира и безопасности, с одной стороны, и социальные и экономические потребности развития, с другой.
Mr. Muthaura (Kenya): I wish to take this opportunity to express my appreciation to the Secretary-General for his elaborate and detailed report in document A/49/1. Г-н Мутаура (Кения) (говорит по-английски): Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою признательность Генеральному секретарю за его хорошо продуманный и детальный доклад, содержащийся в документе А/49/1.
Mr. MUTHAURA (Kenya) said that United Nations peace-keeping operations were a valuable and sometimes indispensable means of conflict management. Г-н МУТАУРА (Кения) говорит, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются ценным, а подчас и просто необходимым инструментом урегулирования конфликтов.
During the first half of 1993, WFP delivered 14,568 tons by air into southern Sudan from Khartoum, Lokichokio, Kenya, and Entebbe, Uganda. На протяжении первой половины 1993 года МПП поставила 14568 тонн продовольствия по воздуху в южные районы Судана из Хартума, Локичокио (Кения) и Энтеббе (Уганда).
Presided and lectured at workshop on labour aspects of operations of transnational corporations in Nairobi, Kenya (1981). Председательствовал и выступил с лекцией на практикуме по аспектам деятельности транснациональных корпораций, связанным с трудовыми ресурсами, который состоялся в Найроби, Кения (1981 год).
Mr. MUTHAURA (Kenya) said that economic and social conditions in sub-Saharan Africa were grim, as the region continued to experience zero or negative economic growth. Г-н МУТАУРА (Кения) говорит, что экономические и социальные условия в Африке к югу от Сахары являются весьма тяжелыми, поскольку в регионе по-прежнему отмечается нулевой или негативный экономический рост.
Kenya was currently hosting about 500,000 of them, registered and unregistered, as well as tens of thousands of refugees from other neighbouring States. Кения в настоящее время приняла около 500000 из них, причем как зарегистрированных, так и незарегистрированных, а также десятки тысяч беженцев из других соседних государств.
Kenya is proud to be among the 60 States Parties to the Convention, which we view as the most innovative document of this century. Кения с гордостью отмечает тот факт, что она входит в число 60 других государств - участников этой Конвенции, которую мы рассматриваем как самый новаторский документ нынешнего столетия.
Croatia, Fiji, Kenya (on behalf of the member countries of the Non-Aligned Movement), Marshall Islands and Portugal had joined the sponsors. Она сообщает, что Кения (от имени участников Движения неприсоединившихся стран), Маршалловы Острова, Португалия, Фиджи и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. OWADE (Kenya) said that the draft resolution raised very important issues and had far-reaching implications for the work of the United Nations. Г-н ОВАДЕ (Кения) говорит, что в данном проекте резолюции поставлены весьма важные вопросы, и она имеет значительные последствия для деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. MAHUGU (Kenya) expressed concern at the financial difficulties facing peacekeeping operations and observed that troop-contributing countries were forced to bear the cost because certain Member States were not honouring their obligations. Г-н МАХУГУ (Кения) выражает свое беспокойство в связи с финансовыми трудностями, с которыми сопряжено проведение операций по поддержанию мира, и отмечает, что страны, предоставляющие войска, вынуждены сами покрывать стоимость этих операций, поскольку отдельные государства-члены не выполняют своих обязательств.
The few figures available for Africa (Kenya, 4.5 per cent for the age range 12-18) show lifetime prevalence somewhat higher than for Latin America. Несколько имеющихся по Африке цифр (Кения, 4,5 процента в возрастной группе 12-18 лет) свидетельствуют о том, что этот показатель там несколько выше, чем в Латинской Америке.
I am sure we all acknowledge those plain truths. Kenya firmly believes that reform of the United Nations is a process, not an event. Я убежден в том, что все согласны с этими простыми истинами. Кения твердо верит в то, что реформа Организации Объединенных Наций - это процесс, а не единовременное событие.
Some countries, for example Kenya and the Republic of Korea, reported on efforts to quantify women's contribution to the gross domestic product. Ряд стран, таких, как Кения и Республика Корея, сообщили о предпринимаемых ими усилиях, направленных на то, чтобы определить в количественных показателях вклад женщин в валовой национальный продукт.
Kenya: According to information provided, the Government has developed neither a strategy to combat domestic violence nor a law that specifically addresses the crime. Кения: Согласно полученной информации, правительство не только не разработало стратегии борьбы с бытовым насилием, но и не приняло закона для противодействия этой преступной деятельности.