Kenya has been in the forefront of the search for peace in the Great Lakes and Horn of Africa regions, especially in southern Sudan and in Somalia, as it is our conviction that no sustainable development can be achieved in an atmosphere of war and conflict. |
Кения остается на передовом фронте борьбы за мир в регионе Великих озер и на Африканском Роге, особенно на юге Судана и в Сомали, и мы убеждены в том, что в атмосфере войны и конфликта никакого устойчивого развития добиться невозможно. |
Kenya calls for genuine partnership in the implementation of resolutions, commitments and, especially, the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus and the Outcome of the just concluded World Summit on Sustainable Development. |
Кения призывает к подлинному партнерству в осуществлении резолюций, обязательств и, что особенно важно, целей в области развития на рубеже тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и итогов только что завершившейся Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Kenya therefore urges the speedy implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and especially the mobilization of additional resources for the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria. |
Поэтому Кения настоятельно призывает к скорейшему осуществлению Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и особенно к мобилизации дополнительных ресурсов в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Bhutan, Costa Rica, Fiji, India, Kenya, Mauritius, Sudan, Zambia and Zimbabwe: draft resolution |
Бутан, Замбия, Зимбабве, Индия, Кения, Коста-Рика, Маврикий, Судан и Фиджи: проект резолюции |
Kenya was one of the most secure countries in the region, which was why it had become a haven for refugees, especially from the region of the Great Lakes. |
Поскольку Кения является одной из самых безопасных стран региона, она стала убежищем для беженцев, особенно из региона Великих озер. |
Approved the following country programme documents: Africa: Angola, Côte d'Ivoire, Kenya and Mauritania; Asia and the Pacific: Timor-Leste; Latin America and the Caribbean: Haiti and Venezuela. |
Утвердил следующие страновые программы: Африка: Ангола, Кения, Кот-д'Ивуар и Мавритания; Азия и Тихий океан: Тимор-Лешти; Латинская Америка и Карибский бассейн: Венесуэла и Гаити. |
Zimbabwe aside, Ethiopia recorded the highest inflation rate in Africa in 2008, owing mainly to high energy and food costs coupled with drought, followed by Guinea, Sao Tome and Principe and Kenya. Zimbabwe still has the highest inflation on the continent. |
Если не брать Зимбабве, то самые высокие темпы инфляции в Африке в 2008 году были зарегистрированы в Эфиопии, главным образом вследствие высоких расходов на энергоносители и на продовольствие в сочетании с засухой; за ней следовали Гвинея, Сан-Томе и Принсипи и Кения. |
Ms. Mogaka (Kenya) said that, in the belief that the most effective guarantee against the nuclear danger was the total elimination of nuclear weapons, her delegation was committed to nuclear disarmament and supported the establishment of an Ad Hoc Committee. |
Г-жа Могака (Кения) говорит, что, считая, что наиболее эффективной гарантией против ядерной опасности является полная ликвидация ядерного оружия, ее делегация привержена ядерному разоружению и поддерживает создание специального комитета. |
Kenya has established a National AIDS Control Council, which has mandated all Government Ministries to set up AIDS Control Units charged with the responsibility of sensitizing employees on HIV/AIDS, as well as advocacy and prevention. |
Кения создала Национальный совет по борьбе со СПИДом, который обязал все правительственные министерства создать группы по борьбе со СПИДом, поручив им информировать своих сотрудников о ВИЧ/СПИДе, а также заниматься агитацией и профилактикой. |
Abstaining: Bahrain, Burundi, Cameroon, India, Indonesia, Kenya, Malaysia, Nigeria, Pakistan, Sierra Leone, Swaziland, Thailand, Uganda, Venezuela, Zambia. |
Воздержались: Бахрейн, Бурунди, Венесуэла, Замбия, Индия, Индонезия, Камерун, Кения, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Таиланд, Уганда. |
Kenya believes that the recent peace initiatives in southern Sudan, Somalia, Ethiopia and Eritrea, the Democratic Republic of Congo and Angola are significant signals and are a source of hope for peace and stability in the continent. |
Кения считает, что недавние мирные инициативы на юге Судана, в Сомали, Эфиопии и Эритрее, Демократической Республике Конго и Анголе являются важным сигналом и основанием для надежды на установление мира и стабильности на континенте. |
Abstaining: Brazil, Burundi, Cameroon, Chile, Guatemala, Kenya, Republic of Korea, Sierra Leone, South Africa, Swaziland, Thailand, Uganda, Uruguay, Zambia. |
Воздержались: Бразилия, Бурунди, Гватемала, Замбия, Камерун, Кения, Республика Корея, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Таиланд, Уганда, Уругвай, Чили, Южная Африка. |
Members: Canada, Kenya, Nigeria (on behalf of the Group of African States), Russian Federation, Senegal, Uganda |
Члены Комиссии: Канада, Кения, Нигерия (от имени Группы африканских государств), Российская Федерация, Сенегал, Уганда |
Members (right of reply): Algeria, Armenia, Burundi, Democratic Republic of the Congo, India, Kenya, Malaysia, Thailand |
Члены Комиссии (право на ответ): Алжир, Армения, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Индия, Кения, Малайзия, Таиланд |
Kenya believes that the General Assembly should assume its role as the principal organ of the United Nations and calls for the streamlining of work and the interaction between the General Assembly and other organs, principally the Security Council and the Economic and Social Council. |
Кения считает, что Генеральная Ассамблея призвана выполнять отведенную ей роль в качестве главного органа Организации Объединенных Наций, и выступает за рационализацию ее работы и упорядочение взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и другими органами, прежде всего Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. |
To date eight African students and lawyers from the United Republic of Tanzania (4), South Africa (1), Benin (1), Uganda (1) and Kenya (1) have benefited from the grant. |
До настоящего времени этой дотацией воспользовались восемь студентов и юристов из таких стран Африки, как Объединенная Республика Танзания (4), Южная Африка (1), Бенин (1), Уганда (1) и Кения (1). |
5-7 August 2002 Head of the government delegation to the Regional Workshop of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Southern African Development Community (SADC), Nairobi, Kenya. |
Руководитель правительственной делегации на региональном семинаре Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА) и Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в Найроби, Кения. |
The United Nations humanitarian coordinator has negotiated humanitarian access by directly engaging with clan and faction leaders in Mbagathi, Kenya, and by approaching representatives of the leaders as well as civil society, business and religious leadership in the field. |
Координатор по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций участвовал в согласовании вопросов гуманитарного доступа непосредственно с лидерами кланов и группировок в Мбагати, Кения, и встретившись с представителями этих лидеров, а также гражданского общества, деловых кругов и религиозными лидерами на местах. |
Without the cooperation of countries such as Benin, the Congo, France, Kenya, Mauritania, Mozambique, Swaziland, Rwanda, the United Kingdom and Zambia, none of the witnesses would have been able to testify before the Tribunal. |
Без содействия со стороны таких стран, как Бенин, Конго, Франция, Кения, Мавритания, Мозамбик, Свазиленд, Руанда, Соединенное Королевство и Замбия, никто из этих свидетелей не смог бы явиться в Трибунал для дачи показаний. |
They welcomed in this regard the agreement by all Somali parties in Eldoret, Kenya to guarantee the safety and security of all international personnel and installations and strongly urged them to take practical steps to ensure the safe access to aid for all people in Somalia. |
Они одобрили в этом отношении достижение соглашения между всеми сомалийскими сторонами в Элдорете, Кения, что гарантирует охрану и соблюдение требований безопасности всего международного персонала и соответствующей инфраструктуры, а также настоятельно призвали принять практические меры для обеспечения безопасного доступа всего населения Сомали к предоставляемой помощи. |
Algeria, Austria, the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Greece, Ireland, Kenya, Luxembourg, Mauritius, the Netherlands, Sweden, Togo and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Алжир, Австрия, Демократическая Республика Конго, Грузия, Греция, Ирландия, Кения, Люксембург, Маврикий, Нидерланды, Того, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Швеция. |
Bosnia and Herzegovina, Burundi, Canada, Colombia, Croatia, Georgia, India, Kenya, Mongolia, Morocco, Pakistan, Panama, the Russian Federation, Thailand, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo and Tunisia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Босния и Герцеговина, Бурунди, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Индия, Канада, Кения, Колумбия, Марокко, Монголия, Пакистан, Панама, Российская Федерация, Таиланд, Того, Тунис и Хорватия. |
Members: Costa Rica, Cuba, India, Kenya (on behalf of the Group of African States), Poland, Qatar, Saudi Arabia |
Члены Комиссии: Индия, Катар, Кения (от имени Группы африканских государств), Коста-Рика, Куба, Польша, Саудовская Аравия |
Members: Algeria, Argentina, Ecuador, Indonesia, Japan, Kenya, Latvia, Poland |
Члены Комиссии: Алжир, Аргентина, Индонезия, Кения, Латвия, Польша, Эквадор, Япония |
Kenya's most dramatic success in achieving the Goals and the principles and objectives of a world fit for children had been in the area of education. |
Наиболее впечатляющих успехов в деле достижения целей в области развития и принципов и целей мира, пригодного для жизни детей, Кения добилась в области образования. |