Ms. Dorothy Nyagoha ANGOTE (Kenya) |
Г-жа Дороти Ниагоха Анготе (Кения) |
Kenya stated that extradition had to be regulated by bilateral treaties and that ratification of the Convention alone would not be sufficient for the granting of extradition. |
Кения отметила, что вопросы выдачи должны регулироваться двусторонними договорами и что для разрешения выдачи лишь ратификации Конвенции будет недостаточно. |
Angola and Kenya further indicated no compliance with paragraph 2, calling for the identification, tracing, freezing or seizure of proceeds of crime for eventual confiscation. |
Ангола и Кения далее указали о несоблюдении пункта 2, призывающего к выявлению, отслеживанию, замораживанию или аресту доходов от преступлений с целью последующей конфискации. |
At the 5th meeting of the Conference, on 3 December 2009, the Vice-President of Kenya, Stephen Kalonzo Musyoka, made a statement. |
На 5-м заседании Конференции 3 декабря 2009 года с заявлением выступил заместитель Председателя Стивен Колонзо Мусьока (Кения). |
Kenya had ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, and it would be useful to know what measures had been taken to implement its provisions in domestic law. |
Кения ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда и было бы интересно узнать, какие были приняты меры по введению его положений во внутреннее законодательство. |
Kenya had always been a land of asylum, as evidenced by the large number of refugees living in the country. |
Кения всегда была страной прибежища, на что указывает огромное число беженцев, находящихся на ее территории. |
UNSOA operates under unique circumstances since most of its civilian capacity is based in Nairobi and Mombasa, Kenya, rather than Mogadishu. |
Особые условия работы сложились в ЮНСОА, гражданский персонал которого в основном базируется не в Могадишо, а в Найроби и Момбасе (Кения). |
Kenya has also been actively involved in United Nations reform processes and, in particular, in the establishment of the Human Rights Council. |
Кения также активно участвует в процессе реформ Организации Объединенных Наций, и в частности участвовала в учреждении Совета по правам человека. |
Since its independence, Kenya has worked with United Nations organs, specialized agencies and other intergovernmental organizations with the aim of realizing agreed-upon development and human rights goals. |
Со времени завоевания независимости Кения работает в органах Организации Объединенных Наций, специализированных учреждениях и других межправительственных организациях в интересах достижения согласованных целей в области развития и прав человека. |
Countries initiating or completing similar plans include Bangladesh, Kenya, Mozambique, Nepal, Tajikistan, Uruguay and Viet Nam. |
В число стран, приступивших к разработке подобных планов или завершивших ее, входят Бангладеш, Вьетнам, Кения, Мозамбик, Непал, Таджикистан и Уругвай. |
Six meetings were held with the host country (Kenya) to facilitate the delivery of logistical support to AMISOM |
Было проведено шесть совещаний с представителями принимающей страны (Кения) по вопросу о содействии оказанию материально-технической поддержки АМИСОМ |
However, the operation could not proceed as planned, since three of the helicopters crashed in the vicinity of Mount Kenya on their way to Somalia. |
Однако эта операция пошла не по плану, так как три из четырех вылетевших в Сомали вертолетов разбились в районе горы Кения. |
This is a matter of utmost urgency, as Kenya can no longer continue carrying the burden occasioned by the situation. |
Эта проблема стоит очень остро, так как Кения больше не в состоянии нести бремя, созданное этой ситуацией. |
Vice-Presidents: Ms. Gladys Njeri Maina (Kenya) |
заместители Председателя: г-жа Глэдис Нджери Маина (Кения) |
Ratification: Kenya (9 October 2013) |
Ратификация: Кения (9 октября 2013 года) |
Signature: Kenya (10 October 2013) |
Подписание: Кения (10 октября 2013 года) |
Following the recommendations of the peer review, Kenya fundamentally amended its competition law in 2010 and established an independent competition authority. |
В соответствии с рекомендациями по итогам экспертного обзора Кения коренным образом изменила в 2010 году свой закон о конкуренции и учредила независимый орган по вопросам конкуренции. |
The countries that requested a technical advisory mission were Bhutan, El Salvador, Gabon, Kenya, Mongolia and Zambia. |
С просьбами об организации консультативно-технических поездок обратились такие страны, как Бутан, Габон, Замбия, Кения, Монголия и Сальвадор. |
Audit of security, asset management and procurement activities in the UNHCR sub office Dadaab in Kenya |
Ревизия деятельности по обеспечению безопасности, управлению активами и закупкам во вспомогательном отделении УВКБ в Дадаабе, Кения |
Robert Kabage, Director, International Peace Support Training Centre, Kenya |
Роберт Кабаге, директор, Международный учебный центр по поддержанию мира, Кения |
Security, asset management and procurement activities in the UNHCR sub-office in Dadaab, Kenya |
Безопасность, управление имуществом и закупочная деятельности в подразделении УВКБ в Дадаабе, Кения |
Among the top 10 refugee-hosting countries worldwide, 3 - Kenya, Chad and Ethiopia - are on the continent. |
Три из 10 стран, принимающих наибольшее число беженцев во всем мире, находятся в Африке: Кения, Чад и Эфиопия. |
Cabinet Secretary for East African Affairs, Commerce and Tourism, Kenya |
Министр по делам Восточной Африки, торговли и туризма, Кения |
In the Horn of Africa, UNODC recently launched country-specific assistance delivery for Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia. |
В районе Африканского Рога УНП ООН недавно приступило к оказанию помощи конкретным странам, таким как Джибути, Кения, Сомали и Эфиопия. |
The meeting was co-chaired by Mr. Patrick McInerney (Australia) and Mr. Richard Mwendandu (Kenya). |
Совещание проводилось под совместным председательством г-на Патрика Макинерни (Австралия) и г-на Ричарда Мвенданду (Кения). |