Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya, however, wishes to reiterate that the thrust of the contributions of the regional organizations and arrangements should be targeted towards preventive diplomacy and peacemaking. Вместе с тем Кения хотела бы еще раз отметить, что основу деятельности региональных организаций и объединений должны составлять превентивная дипломатия и миротворчество.
Subsequently, Monaco, Malta, Kyrgysztan, Guinea, Georgia, Gabon, Kenya and Benin joined as sponsors of the draft resolution. Впоследствии Монако, Мальта, Кыргызстан, Гвинея, Грузия, Габон, Кения и Бенин присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Kenya is committed to the principles of nuclear disarmament as enshrined in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Кения привержена принципам ядерного разоружения, отраженным в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The representative of TTCA stated that his intergovernmental organization was composed of Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi and Zaire. Представитель ТТКА заявил, что в состав его межправительственной организации входят Кения, Уганда, Руанда, Бурунди и Заир.
The Fund also placed a programme adviser in Nairobi, Kenya, to direct the UNIFEM Umbrella Programme "African Women in Crisis". Фонд также направил консультанта по программам в Найроби, Кения, для руководства осуществлением зонтичной программы "Кризисное положение африканских женщин".
Mr. D.D.C. Don Nanjira (Kenya) Г-н Д.Д.С. Дон Нанджира (Кения)
I wish to record Kenya's appreciation to the Secretary-General for his personal efforts and initiatives in search of lasting international peace and security. Я хотел бы отметить, что Кения высоко оценивает личные усилия и инициативы Генерального секретаря в поиске прочного мира и безопасности.
In this regard, Kenya has consistently held the view that the root causes of the Rwandan problems need to be addressed comprehensively. В этой связи Кения всегда считала, что устранение главных причин переживаемых Руандой проблем необходимо вести в комплексе.
Kenya supports the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms and views it as a mechanism designed to enhance confidence among States. Кения поддерживает создание в Организации Объединенных Наций Регистра обычных вооружений и рассматривает его как механизм, призванный укреплять доверие в отношениях между государствами.
My delegation would like to place on record its appreciation of the contribution of the former Secretary-General of the Committee, Mr. Frank Njenga of Kenya. Моя делегация хотела бы официально выразить признательность бывшему Генеральному секретарю Комитета г-ну Франку Ньенга, Кения, за его вклад.
Kenya had also played a major role in providing transit facilities for United Nations operations on behalf of Somalia. Кения сыграла также важную роль в транзитном обеспечении операций Организации Объединенных Наций в отношении Сомали.
Kenya appreciated the Organization's efforts in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-building, which formed an important basis for a lasting peace. Кения положительно отмечает усилия Организации в области превентивной дипломатии, миротворчества и миростроительства, которые закладывают важную основу для прочного мира.
Kenya welcomed the various measures adopted by the United Nations to develop the capacities of developing countries in the area of human resources through operational activities. Кения приветствует различные меры, принятые Организацией Объединенных Наций в целях расширения возможностей развивающихся стран в области развития людских ресурсов путем оперативной деятельности.
Kenya was sceptical about the possibility of developing a similar consensus within the General Assembly around the proposed principle of effective realization of the rights of self-determination through autonomy. Кения сомневается в отношении возможности достижения аналогичного консенсуса в Генеральной Ассамблее по предлагаемому принципу эффективной реализации права на самоопределение через автономию.
Kenya participated in the valuable work of the Preparatory Commission, which laid down the infrastructure necessary for the management of the area and its resources. Кения участвовала в важной работе Подготовительной комиссии, которая заложила основы для управления этим районом и его ресурсами.
In this regard, Kenya urges the full exploitation of the potential of the International Court of Justice in the adjudication of disputes between States as a potential transparent and cost-effective means of conflict resolution. В этой связи Кения призывает к полному использованию потенциала Международного Суда в деле разрешения споров между государствами как потенциально транспарентного и оптимального средства урегулирования конфликтов.
Kenya is confident that the Organization will continue to uphold its principles of universality, sovereignty and multilateralism in its decisions and operational activities. Кения убеждена, что Организация Объединенных Наций будет продолжать придерживаться принципов универсальности, суверенитета и многостороннего подхода в своих решениях и оперативной деятельности.
Mr. MUTHAURA (Kenya) said that he was opposed to the inclusion of item 158 in the agenda for four reasons. Г-н МУТАУРА (Кения) выступает против включения пункта 158 в повестку дня по четырем причинам.
It should be noted that Kenya has been in the forefront in advocating for a CTBT and is anxious to see the treaty concluded as soon as possible. Следует отметить, что Кения была в первых рядах сторонников ДВЗИ и искренне желает скорейшего возможного заключения договора.
Kenya believes that the international data centre should perform the central function of verification by screening and analysing all events on a daily basis for the States parties. Кения полагает, что Международный центр данных должен выполнять центральную функцию проверки за счет отбора и анализа для государств-участников всех явлений на ежесуточной основе.
Kenya supported the World Programme of Action for Youth and had set up programmes to implement the priorities identified in the Programme. Поддерживая Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, Кения разработала программы, направленные на решение поставленных в этой программе приоритетных задач.
Accordingly, Kenya has increased spending in the health sector from 8.6 per cent of Government expenditure in the financial year 2004-2005 to 9.9 per cent in 2005-2006. Поэтому Кения увеличила ассигнования на здравоохранение с 8,6 процента государственного бюджета в 2004-2005 финансовом году до 9,9 процентов в 2005-2006 году.
Mr. P. Owade (Kenya) Г-н П. Оваде (Кения)
12 Only five countries (Ghana, Kenya, Madagascar, Mozambique and Zimbabwe) of the pilot group have already completed a common country assessment. 12 Лишь пять стран (Гана, Кения, Мадагаскар, Мозамбик и Зимбабве) из экспериментальной группы уже завершили проведение общей страновой оценки.
At the subregional level, the East African States of Kenya, Uganda and Tanzania are working closely in the area of drug control. На субрегиональном уровне восточноафриканские государства - Кения, Уганда и Танзания - тесно сотрудничают в области контроля над наркотиками.