Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Using that measure, Pakistan, followed by Ethiopia and Kenya, was the country most affected by refugee influxes in 2012. С помощью этого метода было установлено, что в 2012 году наибольшее воздействие приток беженцев оказал на такие страны, как Пакистан, Эфиопия и Кения[481].
The organization is working to empower poor women in Matanya, Kenya, by providing small loans to enable women to start their own business. Организация работает над расширением прав и возможностей бедных женщин в Матании, Кения, выдавая им небольшие кредиты, с тем чтобы они могли открыть собственное дело.
In 2010, Kenya applied to the United Nations Development Programme Administrator to be considered as a self-starter in the "Delivering as one" initiative. В 2010 году Кения в своей заявке, направленной Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций, указала на то, что готова начать собственную деятельность в рамках инициативы «Единство действий».
Ms. Kahara (Kenya), speaking as a youth delegate, expressed sympathy for those impacted by the Ebola crisis. Г-жа Кахара (Кения), выступая в качестве делегата от молодежи, выражает сочувствие тем, кто оказался затронутым кризисом, вызванным лихорадкой Эбола.
Mr. Kihurani (Kenya) said that his Government was committed to promoting international cooperation and finding durable solutions to protracted refugee situations. Г-н Кихурани (Кения) говорит, что правительство его страны исполнено решимости развивать международное сотрудничество и вести поиск долгосрочных решений тех проблем беженцев, которые сохраняются на протяжении длительного времени.
Kenya has made significant strides in prosecuting cases of corruption as well as training police officers and investigators in prosecuting corruption. Кения добилась заметных успехов в деле привлечения к ответственности виновных в коррупции, а также подготовки сотрудников полиции и следователей по вопросам расследования дел о коррупции.
Argentina, Mongolia and Zambia requested a redraw of their second reviewers; Singapore, Kenya and Italy were drawn, respectively, to review those three States parties. Аргентина, Монголия и Замбия обратились с просьбой о проведении повторной жеребьевки для отбора вторых проводящих обзор государств-участников, при этом для проведения обзора по этим трем государствам-участникам были отобраны соответственно Сингапур, Кения и Италия.
Kenya was truly a multiracial and multi-ethnic society, with over 42 languages, and boasted of an active commission on human rights, including commissioners from minority groups. Кения является подлинным многорасовым и многоэтническим государством, где говорят более чем на 42 языках, и она может гордиться наличием активно работающей Комиссии по правам человека, в состав которой входят представители меньшинств.
Kenya supported ongoing debates on the rights of migrants, an ever more important category of workers whose remittances not only supported their families but also contributed to financing development. Кения поддерживает также ведущиеся ныне дискуссии по проблемам прав мигрантов, которые составляют все более значительную категорию трудящихся, учитывая при этом не только то, какую поддержку они оказывают своим семьям, но и то, какой вклад они вносят своими денежными переводами в финансирование развития.
Since 2000, Kenya had aligned its annual resource allocation with specific sectoral needs, emphasizing the critical sectors highlighted by the Goals. Начиная с 2000 года Кения ежегодно распределяла свои ресурсы с учетом конкретных нужд отдельных секторов, уделяя особое внимание важнейшим секторам, выделенным в Целях в области развития Декларации тысячелетия.
Also, initial indications concerning responsibility for the car bombing of a hotel and the attempt to shoot down a commercial airliner at Mombasa, Kenya, bear the hallmark of al-Qa'idah. Более того, предварительные данные об ответственности за взрыв начиненного взрывчаткой автомобиля в гостинице в Момбасе, Кения, а также попытке сбить коммерческий авиалайнер в этом же городе позволяют, судя по «почерку», говорить о причастности «Аль-Каиды».
Ms. Wamalwa (Kenya) said that the reports in documents A/61/41, A/61/275 and A/61/299 correctly identified that children affected by war should be an international priority. Г-жа Вамалва (Кения) говорит, что в докладах, которые содержатся в документах А/61/41, А/61/275 и А/61/299, верно указывается, что вопрос о положении детей, затрагиваемых войной, должен пользоваться международным приоритетом.
In countries like Kenya and Namibia the volunteers who bring home-based care services to people living with HIV form the backbone of the response to AIDS. В таких странах, как Кения и Намибия, волонтеры, оказывающие услуги по уходу на дому за людьми, живущими с ВИЧ, являются опорой для осуществления мер в ответ на СПИД.
Japan's Prime Minister Shinzō Abe left a Japan-African development conference in Nairobi, Kenya early due to the threat of flight cancellations caused by the typhoon. В Японии премьер-министр Синдзо Абэ покинул Японско-Африканскую конференции по развитию в Найроби, Кения очень рано из-за угрозы отмены рейсов, вызванных тайфуном. ещё до выхода тайфуна на сушу.
In addition to continued efforts in the western hemisphere, Rotary International is supporting polio elimination in such diverse places as Cambodia, Kenya, Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Объединение клубов "Ротари" не только продолжает свои усилия в Западном полушарии, но и поддерживает направленную на искоренение полиомиелита деятельность в таких различных странах, как Камбоджа, Кения, страны Восточной Европы и Содружество Независимых Государств.
Finally, I wish to reassure the Conference that Kenya will work assiduously with the rest of the international community for the early realization of a nuclear-free world. В заключение я хотел бы вновь заверить Конференцию в том, что Кения вместе со всем международным сообществом будет настойчиво добиваться скорейшего построения мира, свободного от ядерного оружия.
It was agreed. Daniel D. C. Don Nanjira (Kenya) would serve as Chairman of the drafting group. Была достигнута договоренность о том, что обязанности Председателя редакционной группы будет исполнять Его Превосходительство г-н Даниэль Д.С. Дон Нанджира (Кения).
Access to other locations in the south is still dependent on the use of the UNICEF Twin Otter aeroplane from Khartoum and chartered and leased aircraft from Lokichokio, Kenya. Доступ в другие места на юге страны по-прежнему зависит от возможности осуществления полетов из Хартума принадлежащего ЮНИСЕФ самолета "Твин оттер" и использования зафрахтованных и арендованных летательных аппаратов, базирующихся в Локичокио, Кения.
Kenya attached particular importance to the establishment of zones of peace, which would enhance regional peace and stability and promote extraregional cooperation. Кения придает особое значение созданию зон мира, которые будут способствовать региональному миру и стабильности и создадут благоприятные условия для развития сотрудничества со странами, не принадлежащими к тому или иному конкретному региону.
It carries a 64 MB tape recorder to unload data from earth orbit to Malindi, Kenya, via a geostationary INTELSAT spacecraft. На спутнике установлен ленточный накопитель объемом 64 МВ для передачи информации с околоземной орбиты через геостационарный спутник ИНТЕЛСАТ на станцию в Малинди, Кения.
Mr. ANGATIA (Kenya) said that UNIDO had undergone a major reform process affecting its programmes, organizational structure and management. Г-н АНГАТИА (Кения) говорит, что ЮНИДО осуществляет процесс кардинальных реформ, ока-зывающих воздействие на ее программы, органи-зационную структуру и структуру руководства.
Mrs. Tolle (Kenya) said that the recommendations made in the reports under consideration were quite pragmatic and should be implemented without hesitation. Г-жа ТОЛЛЕ (Кения) говорит, что рекомендации, вынесенные в докладах, которые Комитет имеет в своем распоряжении, действительно носят весьма прагматический характер и должны быть осуществлены без колебаний.
As unrest mounted with these military retreats, offshore US forces monitored and intercepted jihadists who sought to enter Somalia, while Kenya and Ethiopia blocked the unrest from metastasizing across the region. По мере того, как в результате этих военных отступлений нарастали беспорядки, находящиеся вне пределов страны войска США отслеживали и останавливали джихадистов, стремившихся проникнуть в Сомали, в то время как Кения и Эфиопия блокировали распространение беспорядков по целому региону.
With reference to the family, Kenya was strongly of the view that any people-centred development must of necessity focus on the family. Что касается семьи, то Кения глубоко убеждена в том, что в центре всех видов деятельности по обеспечению развития, направленных на улучшение положения населения, должна неизменно находиться семья.
As a consequence of increased mortality among young and productive parents, Kenya has one of the highest number of AIDS-related orphans, currently numbering 2 million. Вследствие увеличения смертности среди молодых и находящихся в продуктивном возрасте родителей Кения находится на одном из самых высоких уровней по числу детей, оставшихся сиротами в результате СПИДа; сейчас их насчитывается 2 миллиона.